turecky | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

Tôi có thể tìm mẫu đơn đăng kí ____ ở đâu?
____ için nereden form bulabilirim?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
Khi nào [tài liệu] của bạn được ban hành?
[belge] ne zaman verildi?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
[Tài liệu] của bạn được ban hành ở đâu?
[belge] nerede verildi?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Khi nào giấy căn cước (CMND) của bạn hết hạn?
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Bạn có thể giúp tôi điền mẫu đơn này được không?
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
Tôi cần mang những tài liệu gì để ______ ?
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
Để đăng kí cho [tài liệu] bạn cần cung cấp ít nhất ______
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
[Tài liệu] của tôi đã bị đánh cắp
[belge] belgem çalındı.
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Tôi đăng kí hộ ________
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Thông tin này là bí mật
Bu bilgi özeldir.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Bạn có thể cho tôi hóa đơn không?
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Bạn tên gì?
Adınız nedir?
Dotaz na něčí jméno
Cho tôi biết nơi ở và ngày sinh của bạn được không?
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Bạn sống ở đâu?
Nerede yaşıyorsunuz?
Dotaz na místo bydliště
Địa chỉ của bạn là gì?
İkamet adresiniz nedir?
Dotaz na něcí adresu
Quốc tịch của bạn là gì?
Hangi ülke vatandaşısınız?
Dotaz na něčí občanství
Khi nào bạn đến [tên nước]?
[ülke] ne zaman geldiniz?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Bạn cho tôi xem giấy căn cước (CMND) của bạn được không?
Kimliğinizi görebilir miyim?
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Tình trạng hôn nhân của tôi là ________
Medeni halim ___________.
Rodinný stav
độc thân
bekar
Rodinný stav
đã thành hôn
evli
Rodinný stav
ly thân
ayrılmış
Rodinný stav
ly dị
boşanmış
Rodinný stav
sống thử
birlikte yaşıyor
Rodinný stav
kết hợp dân sự
medeni birliktelik
Rodinný stav
đối tác chưa kết hôn
evlenmemiş çift
Rodinný stav
hợp doanh gia thuộc
medeni ortaklık içinde
Rodinný stav
góa phụ
dul
Rodinný stav
Bạn có con chưa?
Çocuğunuz var mı?
Dotaz jestliže někdo má děti
Bạn có sống cùng với người phụ thuộc nào không?
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Tôi muốn được đoàn tụ với gia đình của mình
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Tôi muốn đăng kí ở thành phố này
Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Tôi cần mang những tài liệu gì?
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Bạn có thu phí đăng kí không?
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
Tôi đến đây để đăng kí chỗ ở
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
Tôi muốn xin giấy chứng nhận hạnh kiểm tốt
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Tôi muốn đăng kí giấy tạm trú
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Tôi muốn hỏi mộ số câu hỏi về bảo hiểm y tế.
Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Tôi có cần bảo hiểm y tế tư nhân hay không?
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Bảo hiểm sức khỏe bao gồm những gì?
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Phí bệnh viện
Hastane masrafları
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Phí chuyên gia
Uzman doktor ücretleri
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Xét nghiệm chẩn đoán
Tanı koyma testleri
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Thủ tục phẫu thuật
Cerrahi operasyonlar
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Điều trị tâm thần
Psikiyatri tedavisi
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Điều trị nha khoa
Diş tedavisi
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Điều trị nhãn khoa
Göz tedavisi
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Tại sao bạn cần thị thực nhập cảnh?
Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
Tôi có cần thị thực để đến [tên đất nước] không?
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Làm thế nào để gia hạn thị thực của tôi?
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Tại sao đơn xin thị thực của tôi bị từ chối?
Vize başvurum neden reddedildi?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Tôi có thể đăng kí để trở thành cư dân thường trú được không?
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Tôi có phải thay đổi biển số xe của mình hay không?
Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Tôi muốn đăng kí xe
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Bằng lái xe của tôi có hiệu lực ở đây hay không?
Ehliyetim burada geçerli mi?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Tôi muốn đăng kí một bằng lái xe tạm thời
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
Tôi muốn đăng kí _________.
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
Kì thi lý thuyết
teorik sınav
Druh testu
Kì thi lái xe
direksiyon sınavı
Druh testu
Tôi muốn thay đổi _______ trên bằng lái xe của tôi.
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
địa chỉ
adres
Co byste chtěli změnit
tên
ad
Co byste chtěli změnit
ảnh
fotoğraf
Co byste chtěli změnit
Tôi muốn thêm hạng mục cao hơn vào bằng lái xe của mình.
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Tôi muốn làm mới bằng lái xe của mình
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Tôi muốn thay bằng lái xe ______.
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
mất
kayıp
Problém s řidičským průkazem
bị đánh cắp
çalınmış
Problém s řidičským průkazem
bi hư hỏng
hasarlı
Problém s řidičským průkazem
tôi muốn khiếu nại việc bị đình chỉ giấy phép lái xe.
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

Tôi muốn đăng kí quyền công dân tại [tên đất nước]
[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
Tôi có thể đăng kí kiểm tra [ngôn ngữ ] ở đâu?
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
Tôi không có tiền án tiền sự
Sabıka kaydım yoktur.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
Tôi có trình độ [ngôn ngữ ] đạt yêu cầu
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
Tôi muốn đăng kí kì kiểm tra về kiến thức tổng quát về cuộc sống ở [đất nước].
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Mức phí để đăng kí quyền công dân là bao nhiêu?
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Vợ (chồng) tôi là công dân [tên đất nước]
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Uvést, občanství svého manžela/manželky