portugalsky | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

____ için nereden form bulabilirim?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
[belge] ne zaman verildi?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
[belge] nerede verildi?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
[belge] belgem çalındı.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Bu bilgi özeldir.
A informação é confidencial.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Adınız nedir?
Qual é o seu nome?
Dotaz na něčí jméno
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Nerede yaşıyorsunuz?
Onde você mora?
Dotaz na místo bydliště
İkamet adresiniz nedir?
Qual é o seu endereço?
Dotaz na něcí adresu
Hangi ülke vatandaşısınız?
Qual é a sua cidadania?
Dotaz na něčí občanství
[ülke] ne zaman geldiniz?
Quando você chegou em [país]?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Kimliğinizi görebilir miyim?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Medeni halim ___________.
Meu estado civil é ___________.
Rodinný stav
bekar
solteiro(a)
Rodinný stav
evli
casado(a)
Rodinný stav
ayrılmış
separado(a)
Rodinný stav
boşanmış
divorciado(a)
Rodinný stav
birlikte yaşıyor
coabitação
Rodinný stav
medeni birliktelik
em uma união civil
Rodinný stav
evlenmemiş çift
companheiros/união estável
Rodinný stav
medeni ortaklık içinde
parceria doméstica
Rodinný stav
dul
viúvo(a)
Rodinný stav
Çocuğunuz var mı?
Você tem filhos?
Dotaz jestliže někdo má děti
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Você tem dependentes morando com você?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Gostaria de reencontrar minha família.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Que documentos devo trazer?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Existem taxas de registro?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Preciso de seguro de saúde privado?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Hastane masrafları
Taxas hospitalares
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Uzman doktor ücretleri
Taxas de especialistas
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Tanı koyma testleri
Testes de diagnóstico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Cerrahi operasyonlar
Procedimentos cirúrgicos
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Psikiyatri tedavisi
Tratamento psiquiátrico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Diş tedavisi
Tratamentos dentários
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Göz tedavisi
Tratamento oftalmológico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Por que você está requisitando um visto?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Como posso extender meu visto?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Vize başvurum neden reddedildi?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Gostaria de registrar meu veículo.
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Ehliyetim burada geçerli mi?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Gostaria de marcar minha __________.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
teorik sınav
prova teórica
Druh testu
direksiyon sınavı
prova prática de direção
Druh testu
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
adres
endereço
Co byste chtěli změnit
ad
nome
Co byste chtěli změnit
fotoğraf
foto
Co byste chtěli změnit
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
kayıp
perdida
Problém s řidičským průkazem
çalınmış
roubada
Problém s řidičským průkazem
hasarlı
danificada
Problém s řidičským průkazem
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
Sabıka kaydım yoktur.
Eu não tenho antecedentes criminais.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Uvést, občanství svého manžela/manželky