německy | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

____ için nereden form bulabilirim?
Wo kann ich das Formular für____finden?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
[belge] ne zaman verildi?
Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
[belge] nerede verildi?
Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Wann läuft Ihr Ausweis ab?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Können Sie mir helfen, das Formular auszufüllen?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Welche Dokumente soll ich für ____mitbringen?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Um [das Dokument] zu beantragen, müssen Sie mindestens_____vorweisen.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
[belge] belgem çalındı.
Mein [Dokument] wurde gestohlen.
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
Ich stelle diesen Antrag für _____.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Bu bilgi özeldir.
Diese Information wird vertraulich behandelt.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Können Sie mir eine Bestätigung für den Antrag geben?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Adınız nedir?
Wie heißen Sie?
Dotaz na něčí jméno
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Können sie mir bitte Ihren Geburtsort und das Geburtsdatum nennen?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Nerede yaşıyorsunuz?
Wo wohnen Sie?
Dotaz na místo bydliště
İkamet adresiniz nedir?
Wie ist Ihre Adresse?
Dotaz na něcí adresu
Hangi ülke vatandaşısınız?
Welche Staatsangehörigkeit haben Sie?
Dotaz na něčí občanství
[ülke] ne zaman geldiniz?
Wann sind Sie in [Land] angekommen?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Kimliğinizi görebilir miyim?
Können Sie mir bitte ihren Ausweis zeigen?
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Medeni halim ___________.
Mein Familienstand ist_____.
Rodinný stav
bekar
ledig
Rodinný stav
evli
verheiratet
Rodinný stav
ayrılmış
getrennt
Rodinný stav
boşanmış
geschieden
Rodinný stav
birlikte yaşıyor
zusammenlebend
Rodinný stav
medeni birliktelik
in einer eingetragenen Partnerschaft
Rodinný stav
evlenmemiş çift
unverheiratetes Paar
Rodinný stav
medeni ortaklık içinde
in einer Partnerschaft
Rodinný stav
dul
verwitwet
Rodinný stav
Çocuğunuz var mı?
Haben Sie Kinder?
Dotaz jestliže někdo má děti
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Sind Sie Versorger für weitere Personen, die mit Ihnen leben?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Ich möchte gerne zu meiner Familie ziehen.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Ich würde mich gern als Anwohner registrieren lassen.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Welche Dokumente soll ich mitbringen?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Gibt es Anmeldegebühren?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Ich bin zum Anmelden des Wohnsitzes hier.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Ich möchte mich für ein Führungszeugnis anmelden.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Ich möchte eine Aufenthaltsgenehmigung beantragen.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Ich würde gerne einige Fragen zur Krankenversicherung stellen.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Brauche ich eine private Krankenversicherung?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Was übernimmt die Krankenversicherung?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Hastane masrafları
Krankenhausgebühren
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Uzman doktor ücretleri
Facharztkosten
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Tanı koyma testleri
Diagnosetests
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Cerrahi operasyonlar
Chirurgische Eingriffe
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Psikiyatri tedavisi
Psychiatrische Behandlung
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Diş tedavisi
Zahnbehandlungen
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Göz tedavisi
Augenbehandlungen
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Warum verlangen Sie ein Einreisevisum?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Brauche ich ein Visum, um [Land] zu besuchen?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Wie kann ich mein Visum verlängern?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Vize başvurum neden reddedildi?
Warum ist mein Visum abgelehnt worden?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Kann ich eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragen?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Muss ich mein Auto neu anmelden?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Ich möchte bitte eine Zulassung für mein Auto bekommen.
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Ehliyetim burada geçerli mi?
Ist mein Führerschein hier gültig?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Ich möchte einen provisorischen Führerschein beantragen.
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Ich möchte mich für_____ anmelden.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
teorik sınav
den Theorieteil
Druh testu
direksiyon sınavı
den praktischen Teil
Druh testu
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Ich würde gerne _______ in meinem Führerschein ändern.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
adres
die Adresse
Co byste chtěli změnit
ad
den Namen
Co byste chtěli změnit
fotoğraf
das Foto
Co byste chtěli změnit
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Ich möchte höhere Kategorien zu meinem Führerschein hinzufügen.
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Ich möchte bitte meinen Führerschein erneuern.
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Ich möchte bitte einen _____ Führerschein ersetzen.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
kayıp
verlorenen
Problém s řidičským průkazem
çalınmış
gestohlenen
Problém s řidičským průkazem
hasarlı
beschädigten
Problém s řidičským průkazem
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Ich möchte gegen mein Fahrverbot Widerspruch einlegen.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Ich möchte die [Landes-Adjektiv] Staatsangehörigkeit beantragen.
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Wo kann ich mich für den [Sprache] Test anmelden?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
Sabıka kaydım yoktur.
Ich habe ein einwandfreies Führungszeugnis.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Ich habe die geforderten Kenntnisse in [Sprache].
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Ich möchte gern einen Landeskunde-Test über [Land] buchen.
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Wie hoch sind die Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
Mein Ehepartner ist [Nationalitäts-Adjektiv].
Uvést, občanství svého manžela/manželky