maďarsky | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

____ için nereden form bulabilirim?
Hol találom a ____űrlapot?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
[belge] ne zaman verildi?
Mikor állították ki a [dokumentumot]?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
[belge] nerede verildi?
Hol állították ki a [dokumentumot]?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Kimlik belgenizin süresi ne zaman doluyor?
Mikor jár le a személyi igazolványa?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Formu doldurmama yardım eder misiniz?
Segítene kitölteni ezt az űrlapot?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
__________ için hangi belgeleri getirmeliyim?
Milyen dokumentumokat hozzak magammal?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
[belge] başvurusu için en azından _______ getirmelisiniz.
Hogy jelentkezhessen a [dokumentumért], be kell mutatnia legalább_______.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
[belge] belgem çalındı.
Ellopták a [dokumentumomat].
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Bu başvuruyu _____ adına yapıyorum.
_____nevében töltöm ki ezt a jelentkezést.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Bu bilgi özeldir.
Az információ bizalmas.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Bu başvuru için bir makbuz alabilir miyim?
Kaphatnék írásbeli igazolást a jelentkezésről?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Adınız nedir?
Hogy hívják?
Dotaz na něčí jméno
Doğum yerinizi ve tarihinizi söyleyebilir misiniz?
Mikor és hol született?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Nerede yaşıyorsunuz?
Hol lakik?
Dotaz na místo bydliště
İkamet adresiniz nedir?
Mi a címe?
Dotaz na něcí adresu
Hangi ülke vatandaşısınız?
Mi az állampolgársága?
Dotaz na něčí občanství
[ülke] ne zaman geldiniz?
Mikor érkezett [országba]?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Kimliğinizi görebilir miyim?
Kérem, mutassa meg a személyi igazolványát.
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Medeni halim ___________.
A családi állapotom ___________.
Rodinný stav
bekar
egyedülálló/hajadon/nőtlen
Rodinný stav
evli
házas
Rodinný stav
ayrılmış
külön él a házastársától
Rodinný stav
boşanmış
elvált
Rodinný stav
birlikte yaşıyor
élettársi kapcsolatban van
Rodinný stav
medeni birliktelik
regisztrált élettársi kapcsolatban van
Rodinný stav
evlenmemiş çift
élettársi kapcsolatban van
Rodinný stav
medeni ortaklık içinde
élettársi kapcsolatban van
Rodinný stav
dul
özvegy
Rodinný stav
Çocuğunuz var mı?
Vannak gyermekei?
Dotaz jestliže někdo má děti
Bakmakla yükümlü olduğunuz kimseler var mı?
Élnek önnel eltartottak?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Ailemi yanıma almak istiyorum.
Szeretném egyesíteni a családomat.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Şehirde ikamet kaydı yaptırmak istiyorum.
Szeretnék regisztrálni.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Hangi belgeleri getirmeliyim?
Milyen dokumentumokat kell magammal hoznom?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Kayıt işlemleri için ücret ödemeli miyim?
Van regisztrációs díj?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
İkamet kaydı yaptırmak için buradayım.
Szeretném regisztrálni a lakhelyem.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
İyi hal belgesi başvurusunda bulunmak istiyorum.
Szeretnék erkölcsi bizonyítványt kérni.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Oturma izni başvurusunda bulunmak istiyorum.
Szeretnék tartózkodási engedélyt igényelni.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Sağlık sigortasıyla ilgili bazı sorular sormak istiyorum.
Lenne pár kérdésem az egészségbiztosítással kapcsolatban.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Özel sağlık sigortasına ihtiyacım var mı?
Szükséges magán egészségbiztosítást kötni?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Sağlık sigortası neleri kapsıyor?
Mit fedez a biztosítás?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Hastane masrafları
Kórházi költségek
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Uzman doktor ücretleri
Szakorvos
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Tanı koyma testleri
Diagnosztikai vizsgálatok
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Cerrahi operasyonlar
Műtéti beavatkozás
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Psikiyatri tedavisi
Pszichiátriai kezelés
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Diş tedavisi
Fogorvosi kezelés
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Göz tedavisi
Szemészeti kezelés
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Neden giriş vizesi istiyorsunuz?
Miért igényli a beutazási vízumot?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
[ülke] için vizeye ihtiyacım var mı?
Kell vízum ahhoz, hogy meglátogassam [országot]?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Vizemi nasıl uzatabilirim?
Hogyan tudom meghosszabbítani a vízumot?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Vize başvurum neden reddedildi?
Miért utasították el a vízumjelentkezésem?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Kalıcı oturum izni için başvurabilir miyim?
Bejelentkezhetek állandó lakóként?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Arabamın plakasını değiştirmeli miyim?
Ki kell cseréltetnem az autóm rendszámát?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Arabamı kaydettirmek istiyorum?
Szeretném regisztrálni a járművemet.
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Ehliyetim burada geçerli mi?
Érvényes itt a jogosítványom?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Geçici ehliyet belgesi almak istiyorum.
Szeretnék ideiglenes jogosítványt igényelni.
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
__________ için kayıt olmak istiyorum.
Szeretném lefoglalni a __________.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
teorik sınav
elméleti vizsga
Druh testu
direksiyon sınavı
gyakorlati vizsga
Druh testu
Ehliyetimdeki ____________ bilgisini değiştirmek istiyorum.
Szeretném megváltoztatni a ____________a jogosítványomon.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
adres
cím
Co byste chtěli změnit
ad
név
Co byste chtěli změnit
fotoğraf
fénykép
Co byste chtěli změnit
Ehliyetime daha yüksek kategoriler eklemek istiyorum
Szeretnék más kategóriát hozzáadni a jogosítványomhoz.
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Ehliyetimi yenilemek istiyorum.
Szeretném megújítani a jogosítványom
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Bir ___________ ehliyeti değiştirmek istiyorum.
Szeretnék pótolni egy___________ jogosítványt.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
kayıp
elveszett
Problém s řidičským průkazem
çalınmış
ellopott
Problém s řidičským průkazem
hasarlı
sérült
Problém s řidičským průkazem
Ehliyetimin iptal edilmesine itiraz etmek istiyorum.
Szeretnék fellebbezni a vezetéstől való eltiltásom ellen.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

[ülke sıfatı] vatandaşlığı için başvurmak istiyorum.
Szeretnék [ország] állampolgárságot igényelni.
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
[dil] sınavı için nereye kayıt olabilirim?
Hol tudok jelentkezni a [nyelv] tesztre?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
Sabıka kaydım yoktur.
Büntetlen előéletű vagyok.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
Gerekli [dil] seviyesine sahibim.
Rendelkezem a szükséges [nyelv]tudással.
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
[ülke] yaşamıyla ilgili genel bilgi sınavı için kayıt yaptırmak istiyorum
Szeretném letenni az általános elméleti vizsgát.
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Vatandaşlık başvurusu ücretleri ne kadar?
Mennyibe kerül állampolgársági kérelmet benyújtani?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Eşim [milliyet sıfatı] vatandaşıdır.
A házastársam [állampolgárság] állampolgár.
Uvést, občanství svého manžela/manželky