španělsky | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

Где я могу найти форму для ____ ?
¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
Когда был выдан ваш документ?
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
Где был выдан ваш [документ] ?
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Когда истекает срок вашего паспорта?
¿Cuándo caduca su DNI?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Не могли бы вы помочь мне заполнить форму?
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
Какие документы мне нужно принести для_______?
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
Чтобы подать заявку на [документ], вы должны предоставить как минимум_______.
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
Мой [документ] украли.
Me han robado el/la (documento).
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Я заполняю это заявление от лица______.
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Информация конфиденциальна.
La información es confidencial.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Не могли бы вы дать мне квитанцию для этого заявления?
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Как вас зовут?
¿Cómo se llama usted?
Dotaz na něčí jméno
Скажите мне, пожалуйста, место и дату вашего рождения.
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Где вы живете?
¿Dónde vive usted?
Dotaz na místo bydliště
Каков ваш адрес?
¿Cuál es su dirección?
Dotaz na něcí adresu
Какое у вас гражданство?
¿Cuál es su nacionalidad?
Dotaz na něčí občanství
Когда вы въехали в страну?
¿Cuándo llegó a (país)?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Не могли бы вы показать ваше удостоверение личности?
¿Me deja su DNI, por favor?
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Мое семейное положение -_______.
Mi estado civil es ______________.
Rodinný stav
холост
soltero/a
Rodinný stav
Женат/замужем
casado/a
Rodinný stav
Разведен/а
separado/a
Rodinný stav
Разведен/а
divorciado/a
Rodinný stav
в сожительстве
cohabitante
Rodinný stav
в гражданском браке
en unión civil
Rodinný stav
Не женатая пара
pareja de hecho
Rodinný stav
в домашнем партнерстве
pareja de hecho
Rodinný stav
вдовец/вдова
viudo/a
Rodinný stav
У вас есть дети?
¿Tiene usted hijos?
Dotaz jestliže někdo má děti
Вы проживаете с кем-то, кто материально зависит от вас?
¿Residen con usted personas a su cargo?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Я бы хотел(а) объединиться с моей семьей.
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Я бы хотел(а) зарегистрироваться в городе
Me gustaría empadronarme.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Какие документы мне нужно принести?
¿Qué documentos tengo que presentar?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Мне нужно платить за регистрацию?
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
Я бы хотела зарегистрироваться по месту жительства.
Vengo a registrar mi domicilio.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
Я бы хотела подать заявку на положительную характеристику.
Vengo a solicitar un certificado de buena conducta.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Я бы хотела подать заявку на разрешение на пребывание.
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Я бы хотела задать кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки.
Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Мне нужна частная медицинская страховка?
¿Necesito un seguro de salud privado?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Что покрывает медицинская страховка?
¿Qué cubre el seguro de salud?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Больничные платы
Tasas hospitalarias
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Платы специалистам
Honorarios de médicos especialistas
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Диагностические проверки
Pruebas diagnósticas
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Хирургические процедуры
Intervenciones quirúrjicas
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Психиатрическое лечение
Tratamiento psiquiátrico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Лечение зубов
Tratamientos dentales
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Офтальмологическое лечение
Tratamientos oftalmológicos
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Почему вы запрашиваете визу на въезд?
¿Por qué solicita el visado de entrada?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
Мне нужна виза, чтобы посетить [страна]?
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Как я могу продлить мою визу?
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Почему мое заявление на визу отклонено?
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Могу я подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны?
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Мне нужно менять номер своей машины?
¿Tengo que cambiar la matrícula del coche?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Я бы хотел(а) зарегистрировать свою машину.
Me gustaría matricular mi vehículo.
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Мои водительские права здесь действуют?
¿Es válido mi permiso de conducir aquí?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Я бы хотел(а) подать заявку на временное водительское удостоверение.
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
Я бы хотел(а) забронировать_________.
Me gustaría inscribirme en ___________.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
Теоретический тест
el examen teórico
Druh testu
Тест на вождение
el examen práctico
Druh testu
Я бы хотел(а) поменять____________в моем водительском удостоверении.
Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de conducir.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
адрес
la dirección
Co byste chtěli změnit
имя
el nombre
Co byste chtěli změnit
фотография
la fotografía
Co byste chtěli změnit
Я бы хотел(а) добавить более высокие категории к моему водительскому удостоверению
Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir.
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Я бы хотел(а) обновить мое водительское удостоверение.
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Я бы хотел(а) заменить мое водительское удостоверение_______________.
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
потеряно
lo he perdido
Problém s řidičským průkazem
украдено
me lo han robado
Problém s řidičským průkazem
повреждено
se ha dañado
Problém s řidičským průkazem
Я бы хотел(а) обжаловать приостановку моей лицензии.
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

Я бы хотел(а) подать заявку на [страна-прилагательное] гражданство.
Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
Где я могу зарегистрироваться на языковой тест?
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
У меня нет судимостей
No tengo antecedentes penales.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
Я обладаю требуемым уровнем [язык].
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
Я бы хотел(а) заказать тест на общее знание жизни в [страна].
Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país).
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Сколько мне нужно заплатить за подачу заявления на гражданство?
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Мо(й/я) супруг(а) - граждан(ин/ка) [страна-прилагательное].
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Uvést, občanství svého manžela/manželky