portugalsky | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

Где я могу найти форму для ____ ?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
Когда был выдан ваш документ?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
Где был выдан ваш [документ] ?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Когда истекает срок вашего паспорта?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Не могли бы вы помочь мне заполнить форму?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
Какие документы мне нужно принести для_______?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
Чтобы подать заявку на [документ], вы должны предоставить как минимум_______.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
Мой [документ] украли.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Я заполняю это заявление от лица______.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Информация конфиденциальна.
A informação é confidencial.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Не могли бы вы дать мне квитанцию для этого заявления?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Как вас зовут?
Qual é o seu nome?
Dotaz na něčí jméno
Скажите мне, пожалуйста, место и дату вашего рождения.
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Где вы живете?
Onde você mora?
Dotaz na místo bydliště
Каков ваш адрес?
Qual é o seu endereço?
Dotaz na něcí adresu
Какое у вас гражданство?
Qual é a sua cidadania?
Dotaz na něčí občanství
Когда вы въехали в страну?
Quando você chegou em [país]?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Не могли бы вы показать ваше удостоверение личности?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Мое семейное положение -_______.
Meu estado civil é ___________.
Rodinný stav
холост
solteiro(a)
Rodinný stav
Женат/замужем
casado(a)
Rodinný stav
Разведен/а
separado(a)
Rodinný stav
Разведен/а
divorciado(a)
Rodinný stav
в сожительстве
coabitação
Rodinný stav
в гражданском браке
em uma união civil
Rodinný stav
Не женатая пара
companheiros/união estável
Rodinný stav
в домашнем партнерстве
parceria doméstica
Rodinný stav
вдовец/вдова
viúvo(a)
Rodinný stav
У вас есть дети?
Você tem filhos?
Dotaz jestliže někdo má děti
Вы проживаете с кем-то, кто материально зависит от вас?
Você tem dependentes morando com você?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Я бы хотел(а) объединиться с моей семьей.
Gostaria de reencontrar minha família.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Я бы хотел(а) зарегистрироваться в городе
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Какие документы мне нужно принести?
Que documentos devo trazer?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Мне нужно платить за регистрацию?
Existem taxas de registro?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
Я бы хотела зарегистрироваться по месту жительства.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
Я бы хотела подать заявку на положительную характеристику.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Я бы хотела подать заявку на разрешение на пребывание.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Я бы хотела задать кое-какие вопросы по поводу медицинской страховки.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Мне нужна частная медицинская страховка?
Preciso de seguro de saúde privado?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Что покрывает медицинская страховка?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Больничные платы
Taxas hospitalares
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Платы специалистам
Taxas de especialistas
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Диагностические проверки
Testes de diagnóstico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Хирургические процедуры
Procedimentos cirúrgicos
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Психиатрическое лечение
Tratamento psiquiátrico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Лечение зубов
Tratamentos dentários
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Офтальмологическое лечение
Tratamento oftalmológico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Почему вы запрашиваете визу на въезд?
Por que você está requisitando um visto?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
Мне нужна виза, чтобы посетить [страна]?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Как я могу продлить мою визу?
Como posso extender meu visto?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Почему мое заявление на визу отклонено?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Могу я подать заявку, чтобы стать постоянным жителем страны?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Мне нужно менять номер своей машины?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Я бы хотел(а) зарегистрировать свою машину.
Gostaria de registrar meu veículo.
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Мои водительские права здесь действуют?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Я бы хотел(а) подать заявку на временное водительское удостоверение.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
Я бы хотел(а) забронировать_________.
Gostaria de marcar minha __________.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
Теоретический тест
prova teórica
Druh testu
Тест на вождение
prova prática de direção
Druh testu
Я бы хотел(а) поменять____________в моем водительском удостоверении.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
адрес
endereço
Co byste chtěli změnit
имя
nome
Co byste chtěli změnit
фотография
foto
Co byste chtěli změnit
Я бы хотел(а) добавить более высокие категории к моему водительскому удостоверению
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Я бы хотел(а) обновить мое водительское удостоверение.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Я бы хотел(а) заменить мое водительское удостоверение_______________.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
потеряно
perdida
Problém s řidičským průkazem
украдено
roubada
Problém s řidičským průkazem
повреждено
danificada
Problém s řidičským průkazem
Я бы хотел(а) обжаловать приостановку моей лицензии.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

Я бы хотел(а) подать заявку на [страна-прилагательное] гражданство.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
Где я могу зарегистрироваться на языковой тест?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
У меня нет судимостей
Eu não tenho antecedentes criminais.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
Я обладаю требуемым уровнем [язык].
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
Я бы хотел(а) заказать тест на общее знание жизни в [страна].
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Сколько мне нужно заплатить за подачу заявления на гражданство?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Мо(й/я) супруг(а) - граждан(ин/ка) [страна-прилагательное].
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Uvést, občanství svého manžela/manželky