portugalsky | Fráze - Život v zahraničí | Dokumenty

Dokumenty - Obecně

Où se trouve le formulaire pour ____ ?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Zeptat se, kde můžu najít folmulář
Quand votre [document] a-t-il été délivré ?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Ptát se, kdy byl dokument vydaný
Où votre [document] a été délivré ?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité ?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Ptát se, kdy vyprší platnost vašeho občanského průkazu
Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire ?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Žádat o pomoc při vyplňování formulářů
Quels documents dois-je apporter pour ____ ?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Ptát se, jaké dokumenty si musím přinést s sebou
Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins _____.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Co potřebujete k žádosti o různé dokumenty
Mon/ma [document] a été volé(e).
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Ohlášení o ukradeném dokumentu
Je remplis ce formulaire au nom de ____.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Ohlášení, že žádáte o dokument jménem jiné osoby
Ces informations sont confidentielles.
A informação é confidencial.
Osvědčení, že informace jsou důvěrné a nebudou poskytnuty třetím osobám
Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande ?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Dotaz, jestli je možné dostat potvrzení o přihlášce

Dokumenty - Osobní informace

Comment vous appelez-vous ?
Qual é o seu nome?
Dotaz na něčí jméno
Quels sont votre lieu et date de naissance ?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Dotaz na něčí místo a datum narození
Où résidez-vous ?
Onde você mora?
Dotaz na místo bydliště
Où habitez-vous ?
Qual é o seu endereço?
Dotaz na něcí adresu
Quelle est votre nationalité ?
Qual é a sua cidadania?
Dotaz na něčí občanství
Quand êtes-vous arrivé en [pays] ?
Quando você chegou em [país]?
Dotaz, kdy jste přijeli do země
Pourriez-vous me présenter un document d'identité ?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Dotaz, jestli můžete ukázat váš občanský průkaz

Dokumenty - Rodinný stav

Ma situation matrimoniale est _____.
Meu estado civil é ___________.
Rodinný stav
célibataire
solteiro(a)
Rodinný stav
Marié(e)
casado(a)
Rodinný stav
Séparé(e)
separado(a)
Rodinný stav
Divorcé(e)
divorciado(a)
Rodinný stav
en concubinage
coabitação
Rodinný stav
dans une union civile
em uma união civil
Rodinný stav
en concubinage
companheiros/união estável
Rodinný stav
en partenariat domestique
parceria doméstica
Rodinný stav
veuf/veuve
viúvo(a)
Rodinný stav
Vous avez des enfants ?
Você tem filhos?
Dotaz jestliže někdo má děti
Vous avez des personnes à charge ?
Você tem dependentes morando com você?
Dotaz, jestli někdo poskytuje finanční podporu lidem, se kterými bydlíte
Je voudrais réunir ma famille.
Gostaria de reencontrar minha família.
Uvést, že byste byli rádi s vaší rodinou

Dokumenty - Registrace ve městě

Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Uvést, že byste se rádi zaregistrovali ve městě
Quels documents dois-je apporter ?
Que documentos devo trazer?
Dotaz, jaké dokumenty si mám vzít s sebou
Y a-t-il des frais d'inscription ?
Existem taxas de registro?
Dotaz, jestli je registrace zpoplatněná
Je voudrais signaler ma nouvelle adresse.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Uvést, že jste se přišli zaregistrovat své bydliště
Je voudrais demander une attestation de bonne conduite.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Uvést, že byste rádi požádali o výpis z trestního rejstříku
Je voudrais demander un permis de séjour.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Uvést, že byste rádi požádali o povolení k pobytu

Dokumenty - Zdravotní pojištění

Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Uvést, že byste se chtěli zeptat na pár otázek ohledně zdravotního pojištění
Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle ?
Preciso de seguro de saúde privado?
Dotaz, jestli potřebuji soukromé zdravotí pojištění
Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie ?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Dotaz ohledně pojistného krytí
Frais hospitaliers
Taxas hospitalares
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Frais de consultation d'un spécialiste
Taxas de especialistas
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Tests diagnostiques
Testes de diagnóstico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Opérations chirurgicales
Procedimentos cirúrgicos
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Traitement psychiatrique
Tratamento psiquiátrico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Soins dentaires
Tratamentos dentários
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění
Soins oculaires
Tratamento oftalmológico
Příklad, co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění

Dokumenty - Vízum

Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée ?
Por que você está requisitando um visto?
Dotaz, proč někdo chce vidět moje vstupní víza
Faut-il un visa pour entrer en [pays] ?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Dotaz, jestli potřebujete vízum do dané země
Comment puis-je prolonger mon visa ?
Como posso extender meu visto?
Dotaz, jak si můžete prodloužit své vízum
Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée ?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Dotaz, proč vaše žádost o vízum byla zamítnuta
Est-ce que je peux devenir résident permanent ?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Dotaz, jestli můžete požádat o trvalý pobyt v zemi

Dokumenty - Řidičský

Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture ?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Dotaz, jestli musíte změnit svou registrační značku, jestliže si přivážíte auto, ze země vašeho původu
Je voudrais faire immatriculer ma voiture.
Gostaria de registrar meu veículo.
Uvést, že byste rádi zaregistrovali vaše vozidlo
Est-ce que mon permis de conduire est valide ici ?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Dotaz, jestli je váš řidičský průkaz platný v zahraničí
Je voudrais demander un permis de conduire provisoire.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Ucházet se o dočasný řidičský průkaz
Je voudrais prendre rendez-vous pour passer ___________.
Gostaria de marcar minha __________.
Uvést, že byste si chtěli zarezervovat datum na zkoušku z praktické jízdy
le code
prova teórica
Druh testu
la conduite
prova prática de direção
Druh testu
Je voudrais modifier _________ sur mon permis de conduire.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste rádi změnili nějaké údaje na vašem řidičském průkazu
mon adresse
endereço
Co byste chtěli změnit
mon nom
nome
Co byste chtěli změnit
ma photo
foto
Co byste chtěli změnit
Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure.
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste chtěli přidat vyšší kategorii do vašeho řidičského průkazu
Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Uvést, že byste chtěli obnovit váš řidičský průkaz
Je voudrais remplacer un permis de conduire _____.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Uvést, že byste chtěli vyměnit váš řidičský průkaz
perdu
perdida
Problém s řidičským průkazem
volé
roubada
Problém s řidičským průkazem
abîmé
danificada
Problém s řidičským průkazem
Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Uvést, že byste chtěli odvolat zákaz řízení

Dokumenty - Občanství

Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif].
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Uvést, že byste chtěli žádat o občanství
Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue] ?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Dotaz, kde se můžete přihlásit na jazykový test
Je n'ai pas de casier judiciaire
Eu não tenho antecedentes criminais.
Uvést, že máte čistý trestní rejstřík
J'ai le niveau suffisant en [langue].
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Uvést, že máte požadovanou úroveň jazyka
Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays].
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Uvést, že byste si rádi zarezervovali datum na test z všeobecných znalostí o dané zemi
Quels sont les frais pour la demande de naturalisation ?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Dotaz, kolik stojí podat žádost o občanství
Mon conjoint est [nationalité].
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Uvést, občanství svého manžela/manželky