portugalsky | Fráze - Přihláška | Motivační dopis

Motivační dopis | Životopis | Referenční dopis

Motivační dopis - Úvod

拝啓
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
拝啓
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
A quem possa interessar,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓 
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
拝啓
・・・・様
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
・・・・新聞で貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Eu gostaria de candidatar-me ao cargo de... que foi anunciado em /no /na... em...
Standardní vzorec pro podání žádosti o zaměstnání, jehož reklamu jste viděli v novinách nebo časopise
・・・・のサイトで貴社の募集広告を拝見し、応募いたしました。
Escrevo em resposta ao anúncio publicado em /no /na...
Standardní vzorec použitý při odpovědi na inzerát zveřejněny on-line
・・・月・・・日付・・・・で貴社の募集広告を拝見し、・・・・
Refiro-me ao seu anúncio em /no /na... datado de...
Standardní vzorec pro vysvětlení, kde jste našli inzerát na danou práci
・・・・で貴社の・・・・経験者募集の広告を拝見し、大変興味を持ちました。
Eu li o seu anúncio sobre um(a) ... experiente ... no(a)... edição de ... , e tenho grande interesse na vaga.
Vzorec použitý při žádosti o zaměstnání, na které jste viděli reklamu v časopise nebo periodiku
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Venho, por meio desta, candidatar-me à posição anunciada, como...
Standardní vzorec pro podání žádosti o práci
貴社が・・・・を募集しておられるのを知り、応募致しました。
Eu gostaria de canditatar-me ao cargo de...
Standardní vzorec pro podání žádosti o práci
現在私は・・・・で・・・・の担当として勤務しております。
Atualmente trabalho para ... e sou responsável por ...
Používá se jako úvodní věta k popsání současného zaměstnání a co to obnáší

Motivační dopis - Argumentace

私は特にこの仕事に興味があります。なぜなら・・・・
Estou particularmente interessado neste trabalho /cargo, como...
Používá se k vysvětlení, proč chcete určitou práci
・・・・として御社に勤務したいと考えております。
Eu gostaria de trabalhar para ...(nome da empresa), a fim de ...
Používá se k vysvětlení, proč chcete určitou práci
私の強みは・・・・
Meus pontos fortes são...
Používá se, abyste ukázali, jaké jsou vaše klíčové přednosti
私の弱みは・・・・です。しかし・・・・をすることで改善しようと努力しています。
Eu diria que a minha única fraqueza é/ as minhas únicas fraquezas são.... Contudo, estou tentando melhorar neste(s) aspecto(s).
Používá se při reflektování vašich slabých stránek, ale také pro ukázání, že jsou určeny ke zlepšení v těchto oblastech
・・・・することで貢献することができます。
Acredito que sou indicado para o trabalho pois...
Používá se pro vysvětlení, co z vám dělá ideálním kandidátem pro danou práci
・・・・に関しては未経験ですが、・・・・という経験を・・・・という形で生かせると考えています。
Embora eu não tenha experiência anterior em ..., eu tive ...
Používá se, pokud jste nikdy neměli možnost pracovat v určitém oboru podnikání, ale můžete prokázat kvality z jiných zkušeností, které jste nabyli
私の・・・・という技術が、・・・・という点において仕事に適していると考えます。
Minhas qualificações/ competências profissionais parecem estar de acordo com as necessidades da sua empresa.
Používá se pro vysvětlení, jaké dovednosti vás dělají vhodným kandidátem pro danou práci
・・・・として勤務していた時は、・・・・の分野で・・・・を経験し、・・・・を学びました。
Durante meu tempo como ..., eu aperfeiçoei / aprofundei / estendi / meu conhecimento em...
Slouží k prokázání své zkušenosti v určitém oboru a schopnost získat nové dovednosti
・・・・の分野での私の経験は、・・・・
Minha área de especialização é .../ Sou especializado(a) em...
Slouží k ukázání, ve které oblasti práce jsou vaše hlavní atributy a zkušenosti
・・・・で勤務している間、・・・・において堪能だという評価を頂きました。
Apesar de trabalhar em/com ... , tornei-me extremamente competente em ...
Slouží k prokázání své zkušenosti v určitém oboru a schopnost získat nové dovednosti
迅速に、しかし正確に仕事を処理することができるという私の性格が、・・・・として働くのに適していると考えます。
Ainda que trabalhando em ritmo acelerado, eu não sou negligente e trabalho com precisão, sendo, portanto, adequado para as demandas do trabalho como ....
Používá se pro vysvětlení, proč jste dobrým kandidátem na danou práci s využitím zkušeností získaných z předchozího zaměstnání
プレッシャーにさらされても、クオリティーを落とすことなく仕事ができます。
Sou capaz de manter um alto padrão de trabalho, mesmo sob pressão.
Používá se k ukázání, že můžete pracovat v náročném prostředí byznysu
このために、興味を持ってこの仕事をこなすことができます。
Desta forma eu teria a oportunidade de conciliar os meus interesses com esta colocação.
Používá se k ukázání, že máte o práci osobní zájem
・・・・に対してとても興味があるので、御社で働くことで新たな知識を身につけていきたいです。
Eu tenho especial interesse em /no /na... e gostaria ter a oportunidade/ chance de ampliar meus conhecimentos, trabalhando em /no /na...(nome da empresa).
Používá se k ukázání, že máte o práci osobní zájem
履歴書に記載してありますように、私の経験と能力はこの仕事に最適だと考えます。
Como pode ser observado no meu currículo anexo, a minha experiência e qualificações correspondem aos requisitos desta posição.
Používá se pro zvýraznění vašeho životopisu a k ukázání, jak dobře vám práce bude vyhovovat
・・・・で・・・・として働く中で、期日までに確実に仕事を完了させるためには同僚との協力が不可欠であることを学びました。
Minha posição atual como...de /do /da..., me proporcionou a oportunidade de trabalhar em um ambiente de grupo de alta pressão, onde é essencial ser capaz de trabalhar com colegas, a fim de cumprir prazos.
Používá se pro zobrazení, jaké dovednosti jste získali od vašeho aktuálního zaměstnání
・・・・担当としての仕事に加えて、・・・・の能力も身につけました。
Além de minhas responsabilidades como ..., eu também desenvolvi habilidades/competências em....
Slouží k zobrazení další dovedností získané z aktuálního zaměstnání. Dovednosti, které by mohly být normálně spojeny s vaším pracovním názvem

Motivační dopis - Dovednosti

母国語は・・・・ですが、・・・・語も話すことができます。
Minha primeira língua é ..., mas também falo ...
Používá se pro poukázání na svůj rodný jazyk a také další jazyky, ve kterých mluvíte plynule
・・・・語を話すことができます。
Eu falo... com fluência.
Sou fluente em...
Slouží k zobrazení cizích jazyků, ve kterých můžete komunikovat na vysoké úrovni
・・・・語の知識も持ち合わせています。
Eu tenho conhecimento intermediário de...
Slouží k zobrazení cizích jazyků, ve kterých můžete komunikovat na středně pokročilé úrovni
・・・・として・・・・年働いてきた経験があります。
Eu tenho ... anos de experiência de trabalho em /como...
Používá se k ukázání svých zkušeností v určité oblasti v rámci byznysu
・・・・を使いこなすことができます。
Eu tenho experiência em /com ...
Používá se k ukázání, který počítačové softwary ovládáte
・・・・と・・・・の両方の能力を持ち合わせています。
Eu acredito ter a combinação adequada de ... e ....
Používá se k ukázání, jak vyrovnané jsou vaše schopnosti
コミュニケーション能力
Excelente habilidade de comunicação
Schopnost sdílet informace se svými kolegy a vysvětlit jim dané úkoly
演繹的推理力
Raciocínio dedutivo
Schopnost porozumět a vysvětlit věci rychle a efektivně
論理的思考能力
Pensamento lógico
Schopnost logicky uvažovat v co nejvíce propracované podobě
分析能力
Habilidades analíticas
Schopnost detailně hodnotit
対人能力
Bom relacionamento interpessoal
Schopnost efektivně řídit a komunikovat se svými kolegy
交渉能力
Habilidades de negociação
Schopnost účinně vytvářet s jinými společnostmi obchodní spolupráce
プレゼンテーション能力
Habilidades de comunicação
Schopnost komunikovat své myšlenky efektivně, a to před velkou skupinou lidí

Motivační dopis - Závěr

貴社の一員となり思う存分自分の力を発揮したいと考えております。
Estou muito motivado e anseio pelo trabalho diversificado que um cargo nesta empresa proporciona.
Používá se na závěr pro zdůraznění a zopakování svého přání pracovat pro danou společnost
この仕事は、私が待ち望んでいるようなやりがいのあるものだと思います。
Eu vejo as novas atribuições / esta posição como um excelente desafio.
Používá se na závěr pro zdůraznění a zopakování svého přání pracovat pro danou společnost
このことについてより詳しくお話しさせていただきたく思います。お会いできる日を楽しみにしております。
Eu gostaria de ter a oportunidade de discutir mais detalhes sobre a vaga pessoalmente.
Používá se na závěr pro naznačení o možnosti pohovoru
履歴書を同封いたしました。
Meu currículo encontra-se anexo para sua apreciação.
Standardní vzorec pro sdělení zaměstnavateli, že váš životopis je součástí e-mailu.
必要であれば・・・・からの推薦状を用意致します。
Eu posso fornecer referências, se necessário.
Standardní vzorec pro sdělení zaměstnavateli, že jste ochotni poskytnout reference
・・・・から推薦状を頂きました。
Referências podem ser solicitadas à /ao...
Standardní vzorec pro sdělení zaměstnavateli, že jste ochotni poskytnout reference a koho mohou kontaktovat
・・・・日なら伺うことができます。
Estou disponível para entrevista em ..
Používá se k naznačení, kdy máte čas na pohovor
お時間を割いていただいてありがとうございました。お目にかかれる楽しみにしております。私には・・・・を通してご連絡ください。
Obrigado por seu tempo e consideração. Aguardo a oportunidade de discutir pessoalmente as razões pelas quais sou apropriado para esta posição. Por favor entre em contato comigo via ...
Používá se k podání preferovaných kontaktních údajů a k poděkování zaměstnavateli za posouzení vaší žádosti
敬具
Cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Atenciosamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬具
Com elevada estima,
Formální, velmi nepoužívané, příjemce známý
敬具
Lembranças,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem