česky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Používá se pro pogratulování novomanželům
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Používá se pro pogratulování novomanželům
¡Felicitaciones por el gran paso!
Gratulujeme ke svatbě!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

¡Feliz día!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
¡Feliz cumpleaños!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
¡Feliz cumpleaños!
Hodně štěstí a zdraví!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
¡Feliz aniversario!
Hodně štěstí k výročí!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
¡Felicitaciones por su(s)...!
Hodně štěstí k... výročí!
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

Qué te mejores pronto.
Uzdrav se brzy.
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Standardní přání k uzdravení
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Standardní přání k uzdravení
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

Felicitaciones por...
Blahopřejeme k...
Standardní fráze k blahopřání
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
Te deseo todo el éxito en...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
Bien hecho. Felicitaciones por...
Dobrá práce na...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
¡Felicitaciones!
Gratulujeme!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

¡Felicitaciones por tu graduación!
Gratulujeme k promoci!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
Buena suerte en tu primer día en...
Hodně štěstí první den v...
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

Muchas gracias por...
Mnohokrát děkuji za...
Používá se jako obecná děkovná zpráva
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
Como una pequeña muestra de gratitud...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Používá se při dávání dárku jako poděkování
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
¡Felices Pascuas!
Veselé Velikonoce!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Šťastné díkuvzdání!
Používá se v USA v období díkuvzdání
¡Feliz Año Nuevo!
Šťastný Nový rok!
Používá se při slavení Nového roku
¡Felices Fiestas!
Šťastné svátky!
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
¡Feliz Hanukkah!
Šťastnou chanuku!
Používá se při slavení chanuky
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Používá se při oslavě Diwali
¡Feliz Navidad!
Veselé Vánoce!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku