španělsky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Používá se pro pogratulování novomanželům
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Používá se pro pogratulování novomanželům
Parabéns por juntar as escovas de dente!
¡Felicitaciones por el gran paso!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
Parabéns por dizer o "Sim"!
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

Parabéns pelo noivado!
¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

Parabéns!
¡Feliz día!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Feliz Aniversário!
¡Feliz cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Muitos anos de vida!
¡Feliz cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
¡Feliz aniversario!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Feliz ...!
¡Felicitaciones por su(s)...!
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
Parabéns pelas Bodas de Prata!
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
Parabéns pelas Bodas de Coral!
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

Melhore logo.
Qué te mejores pronto.
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Standardní přání k uzdravení
Nós esperamos que você se recupere logo.
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Standardní přání k uzdravení
De todos do /da..., melhoras.
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

Parabéns por...
Felicitaciones por...
Standardní fráze k blahopřání
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Te deseo todo el éxito en...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
Parabéns por...
Bien hecho. Felicitaciones por...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
Congrats! (inglês)
¡Felicitaciones!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
¡Felicitaciones por tu graduación!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
Parabéns por passar nos exames!
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
Arrasou! Parabéns!
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
Nós sentimos muito por sua perda.
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
Parabéns por conseguir o emprego!
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Buena suerte en tu primer día en...
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Parabéns pela chegada do bebê!
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

Muito obrigado(a) por...
Muchas gracias por...
Používá se jako obecná děkovná zpráva
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Como una pequeña muestra de gratitud...
Používá se při dávání dárku jako poděkování
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
Nós estamos muito gratos a você por...
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
Feliz Páscoa!
¡Felices Pascuas!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
Feliz dia de Ação de Graças!
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Používá se v USA v období díkuvzdání
Feliz Ano Novo!
¡Feliz Año Nuevo!
Používá se při slavení Nového roku
Boas Festas!
¡Felices Fiestas!
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
Feliz Hanukkah!
¡Feliz Hanukkah!
Používá se při slavení chanuky
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Používá se při oslavě Diwali
Feliz Natal!
¡Feliz Navidad!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku