dánsky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen.
Používá se pro pogratulování novomanželům
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.
Používá se pro pogratulování novomanželům
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Tillykke med at I er blevet gift.
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Tillykke med at I har sagt ja til hinanden!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Tillykke til bruden og gommen og deres lykkelige ægteskab.
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

婚約おめでとう!
Tillykke med jeres forlovelse.
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Jeg ønsker jer begge held og lykke med jeres forlovelse og alt hvad der ligger forude.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I begge vil være meget lykkelige sammen.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I vil gøre hinanden ovenud lykkelige.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Tillykke med jeres forlovelse. Har I besluttet jer for en dato endnu?
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

誕生日おめでとう!
Fødselsdagshilsner!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
誕生日おめでとう!
Tillykke med fødselsdagen!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
誕生日おめでとう!
Tillykke med dagen!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Jeg ønsker dig al lykke på din specielle dag.
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Må alle dine ønsker gå i opfyldelse. Tillykke med fødselsdagen!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Jeg ønsker dig al den lykke denne specielle dag kan bringe. Have en vidunderlig fødselsdag!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
記念日おめでとう!
Tillykke med jubilæet!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
・・・・周年おめでとう!
Tillykke... bryllup!
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... år og stadig i fuld vigør. Have et fantastisk jubilæum!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
結婚20周年おめでとう!
Tillykke med Porcelænsbrylluppet!
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
銀婚記念日おめでとう!
Tillykke med Sølvbrylluppet!
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
ルビー婚記念日おめでとう!
Tillykke med Rubinbrylluppet!
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
真珠婚記念日おめでとう!
Tillykke med Perlebrylluppet!
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
珊瑚婚記念日おめでとう!
Tillykke med Koralbrylluppet!
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
金婚記念日おめでとう!
Tillykke med Guldbrylluppet!
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Tillykke med Diamantbrylluppet!
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

早くよくなってね。
Bliv rask snart.
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
一刻も早く良くなることを願っています。
Jeg håber du kommer dig hurtigt og snarligt.
Standardní přání k uzdravení
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Vi håber du på benene igen snart.
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
はやく元気になってください。
Tænker på dig. Håber du får det bedre snart.
Standardní přání k uzdravení
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Fra alle på..., Få det bedre snart.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Få det bedre snart. Alle tænker på dig her.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

・・・・おめでとう。
Tillykke med...
Standardní fráze k blahopřání
・・・・がうまくいくように祈っています。
Jeg ønsker dig al held og lykke og succes i...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
・・・・が成功するように祈っています。
Jeg ønsker dig al succes i...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
・・・・おめでとう。
Vi vil gerne ønske dig tillykke med...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
・・・・お疲れ様。
Godt gået med....
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
卒業検定合格おめでとう!
Tillykke med din bestået køreprøve!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
お疲れ様。頑張ったね。
Godt gået. Vi vidste du kunne gøre det.
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
おめでとう!
Tillykke!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

卒業おめでとう!
Tillykke med din dimission!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
試験合格おめでとう!
Tillykke med beståelsen af eksamen!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Hvem er en klog kanin? Topkarakter, godt gået.
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Tillykke med kandidaten og held og lykke i arbejdsverdenen.
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Tillykke med de fantastiske eksamensresultater og held og lykke i fremtiden.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Tillykke med eksamensresultaterne. Jeg ønsker dig held og lykke i din fremtidige karriere.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Tillykke med universitetspladsen. Have det fantastisk!
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Vi er alle dybt chokeret over at høre om... pludselige død og vi vil gerne vise vores dybeste sympati.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
謹んでお悔やみを申し上げます。
Vi er så kede af at høre om dit tab.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Jeg byder dig min dybeste kondolencer på denne mørke dag.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Vi var forstyrret og kede af at høre om din søns/datters/mands/kones alt for tidlig død,...
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Modtag venligst vores dybeste og mest dybtfølte kondolencer på dette vanskelige tidspunkt.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Vores tanker er med dig og din familie i denne svære tid.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

新しい仕事での成功を祈っています。
Vi ønsker dig al held og lykke med dit nye arbejde hos...
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Fra alle hos..., vi ønsker dig al held og lykke i dit nye arbejde.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
・・・・としての成功を祈っています。
Vi ønsker dig al held og lykke i din nye stilling som...
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Vi ønsker dig al succes i dit seneste karriere træk.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
仕事が見つかってよかったね!
Tillykke med arbejdet!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
・・・・で良いスタートを切れますように。
Held og lykke på din første dag hos...
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Vi var henrykte over at høre om fødslen af jeres nye baby. Tillykke.
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Tillykke med jeres nyankomne!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Til den nye mor. De bedste ønsker til dig og din søn/datter.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Tillykke med ankomsten af jeres nye smukke baby!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Til de meget stolte forældre... . Tillykke med jeres nyankomne. Jeg er sikker på I vil være vidunderlige forældre.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

・・・・をどうもありがとう。
Mange tak for...
Používá se jako obecná děkovná zpráva
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Jeg vil gerne takke dig på vegne af min mand/kone og mig selv...
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Jeg ved virkelig ikke hvordan jeg skal takke dig for...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
ほんのお礼のしるしです。
Som et lille symbol på vores taknemmelighed...
Používá se při dávání dárku jako poděkování
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Vi vil gerne vise vores varmeste tak til... for...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Vi er dig meget taknemmelige for at...
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
それどころかあなたに感謝してます!
Ingen årsag. Tværtimod: vi burde takke dig!
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

・・・・から季節のあいさつです。
Glædelig Jul fra...
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Glædelig Jul og Godt Nytår!
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
イースターおめでとう!
God Påske!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Glædelig Thanksgiving!
Používá se v USA v období díkuvzdání
明けましておめでとう!
Godt Nytår!
Používá se při slavení Nového roku
楽しい休暇をお過ごしください。
God Jul og Godt Nytår!
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
ハヌカーおめでとう!
Glædelig Hanukkah!
Používá se při slavení chanuky
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Glædelig Diwali til dig. Må denne Diwali være ligeså strålende som altid.
Používá se při oslavě Diwali
メリークリスマス!
Glædelig Jul! / God Jul!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
God Jul og et Godt Nytår!
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku