španělsky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Používá se pro pogratulování novomanželům
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Používá se pro pogratulování novomanželům
Félicitations à vous deux !
¡Felicitaciones por el gran paso!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
Félicitations pour vous être dit "oui" !
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

Félicitations pour tes fiançailles !
¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

Bon anniversaire !
¡Feliz día!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Joyeux anniversaire !
¡Feliz cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Plein de bonnes choses en cette occasion !
¡Feliz cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Joyeux anniversaire !
¡Feliz aniversario!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
¡Felicitaciones por su(s)...!
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
Félicitations pour vos noces d'argent !
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
Félicitations pour vos noces de perle !
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
Félicitations pour vos noces de rubis !
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
Félicitations pour vos noces d'or !
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
Félicitations pour vos noces de diamant !
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

Prompt rétablissement.
Qué te mejores pronto.
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
Rétablis-toi vite.
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Standardní přání k uzdravení
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Standardní přání k uzdravení
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

Félicitations pour...
Felicitaciones por...
Standardní fráze k blahopřání
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Te deseo todo el éxito en...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
Nous voudrions te féliciter pour...
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
Bien joué pour...
Bien hecho. Felicitaciones por...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
Félicitations pour ton permis de conduire !
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
Félicitations !
¡Felicitaciones!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

Félicitations pour ton diplôme !
¡Felicitaciones por tu graduación!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
Félicitations pour tes examens !
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
Bonne chance pour ta première journée chez...
Buena suerte en tu primer día en...
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

Merci beaucoup pour...
Muchas gracias por...
Používá se jako obecná děkovná zpráva
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Como una pequeña muestra de gratitud...
Používá se při dávání dárku jako poděkování
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
Joyeux Noël et Bonne Année !
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
Joyeuses Pâques !
¡Felices Pascuas!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
Joyeux Thanksgiving !
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Používá se v USA v období díkuvzdání
Bonne Année !
¡Feliz Año Nuevo!
Používá se při slavení Nového roku
Bonnes fêtes de fin d'année !
¡Felices Fiestas!
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
Joyeux Hanukkah !
¡Feliz Hanukkah!
Používá se při slavení chanuky
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Používá se při oslavě Diwali
Joyeux Noël !
¡Feliz Navidad!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
Joyeux Noël et Bonne Année !
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku