korejsky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

祝贺,愿你们幸福快乐。
축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 바랍니다.
Používá se pro pogratulování novomanželům
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다.
Používá se pro pogratulování novomanželům
恭喜喜结连理!
결혼을 너무너무 축하한다!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
祝你们百年好合!
"한 평생 사랑하겠습니까?" 라는 질문에 "네!" 라고 대답할 너희들을 축복한다.
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
恭祝新郎新娘永结同心。
행복한 이 날, 신부와 신랑을 축하합니다.
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

恭喜你们订婚!
약혼을 축하드립니다!
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
祝贺你们订婚并一切顺利。
두 분의 약혼과 두 분의 앞길에 놓은 모든것을 축복합니다.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
약혼을 축하드립니다. 항상 행복하시길 바랍니다.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
약혼을 축하드립니다! 서로 상대방을 행복하게 하며 지내시길 바랍니다.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
약혼을 축하합니다. 그럼 결혼은 언제인지 정해진건가요?
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

生日问候!
생일 축하합니다!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
生日快乐!
생일 축하!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
笑口常开!
행복한 생일날 되세요!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
오늘같은 특별한 날 행복한 일들이 많이 생기길 바랍니다.
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
愿你心想事成,生日快乐!
모든 소원이 이루어지길 바랍니다. 생일 축하해요.
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
특별한 오늘, 가장 행복했으면 합니다. 멋진 생일 보내세요!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
纪念日快乐!
기념일을 축하드립니다!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
...纪念日快乐!
행복한 ... 기념일 되세요!
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
함께하신 ...년, 그리고 앞으로 다가올 수많은 축복의 날들. 멋진 기념일 보내세요!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
瓷婚纪念日快乐!
결혼 20주년(도자기혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
银婚纪念日快乐!
결혼 25주년(은혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
红宝石婚纪念日快乐!
결혼 40주년(루비혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
珍珠婚纪念日快乐!
결혼 30주년(진주혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
珊瑚婚纪念日快乐!
결혼 35주년(산호비취혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
金婚纪念日快乐!
결혼 50주년(금혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
钻石婚纪念日快乐!
결혼 60주년(다이아몬드혼식)을 진심으로 축하드립니다.
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

早日康复
신속히 쾌차하시길 바랍니다.
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
希望你早日康复。
빨리 회복하시길 진심으로 바랍니다.
Standardní přání k uzdravení
我们祝愿你尽快康复。
저희 모두 신속히 쾌차하시길 기원합니다.
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
挂念你,愿你早日康复。
곧 완쾌하시고 일어나시길 바랍니다.
Standardní přání k uzdravení
来自...每个人的祝福,早日康复。
...의 모든사람이 보냅니다. 신속히 완쾌하시길 바랍니다.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
신속히 완쾌하십시오. ...의 모든사람들이 사랑을 보냅니다.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

祝愿你...
...를 축하합니다.
Standardní fráze k blahopřání
祝福你一切顺利并在...方面成功
...에서 하는 일마다 성공하고, 항상 행운이 함께 하길 바랍니다.
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
我祝你在...方面成功
... 에서 늘 성공하시길 바랍니다.
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
我们就...向你表示祝贺
...를 축하드립니다.
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
...做得好!
...를 했다니, 축하드립니다.
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
恭喜通过驾照考试!
운전면허증 따신 것 축하드립니다!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
做得好!我们就知道你能做到。
축하드립니다! 잘 해내실 줄 알고 있었어요!
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
恭喜!
축하!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

恭喜毕业!
졸업을 축하합니다!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
恭喜通过考试!
시험에 통과한 것을 축하합니다!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
谁这么聪明,考试考得真棒!
누가 이렇게 똑똑 한거야? 시험 너무 잘 봤어!
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
박사학위 축하드리며, 앞으로의 미래에 행운이 함께 하길 빕니다.
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
멋진 시험 결과 축하드리구, 미래에도 좋은 일들만 있길 바랄게요.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
시험 결과를 축하드립니다. 미래에도 좋은 일들이 있길 바랍니다.
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
恭喜进入大学!祝一切顺利!
대학교 입학을 축하합니다! 멋진 시간 보내길 바랍니다.
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
...의 갑작스런 사망 소식을 듣게 되어 저희 모두도 충격을 받았습니다. 큰 위로를 드립니다.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
안타까운 마음을 전합니다.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
오늘, 제 가슴에서 우러나온 가장 깊은 위로의 말을 드리고 싶습니다.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
안타까운 당신의 아들/딸/남편/부인의 소식에 깊은 위로의 말을 전합니다.
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
힘든 시기 잘 넘기시길 바라며, 위로의 말씀 드립니다.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
항상 생각하고, 안타까워 하고 있습니다. 어려운 시기 잘 이겨내시기 바랍니다.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

祝你在...的新工作一切顺利
...의 새로운 직장에서 하시는 일마다 성공하시길 바랍니다.
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
...의 친구들이 너의 새로운 직장에서 항상 행운이 함께 하길 빈다.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
我们祝你在...该职位中一切顺利
새 ... 자리에서 항상 행운이 함께 하길 바란다.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
하는 일마다 성공하길 바래.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
恭喜获得这个工作!
새 직장 얻은 것 축하해!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
祝在...的第一天工作顺利
..에서의 첫 날 무난히 지나가길 바래!
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
새 남자/여자 아기의 탄생소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
恭喜喜得贵子/千金。
새 식구를 얻게 된것을 축하드립니다!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
엄마가 되신것을 축하드립니다! 아기와 엄마 모두 건강하길 바랍니다.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
恭喜您喜获贵子/千金。
귀여운 아기를 낳으신 것 진심으로 축하드립니다!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
...의 자랑스런 부모님께 축하를 전합니다. 멋진 부모님이 되실거라고 믿습니다!
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

谢谢...
깊은 감사드립니다.
Používá se jako obecná děkovná zpráva
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
제 남편/아내와 저는 깊은 감사를 드립니다.
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
我真不知道怎么感谢您...
...에 대해 어떻게 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
为表达我们的心意...
깊은 감사함에 작은 정성을 준비해봤습니다.
Používá se při dávání dárku jako poděkování
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
...에 대한 깊은 감사와 따뜻한 마음을 전합니다.
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
对...我们非常感谢你
...것 진심으로 깊은 감사드립니다.
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
그런말씀 하지 마세요. 오히려 저희가 고마워해야 하는걸요.
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

来自...的节日问候
...에서 보내는 시즌 축하 인사
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
圣诞快乐,新年快乐!
행복한 크리스마스와 신년 되세요!
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
复活节快乐!
행복한 부활절 되세요!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
感恩节快乐!
행복한 추수감사절 되세요!
Používá se v USA v období díkuvzdání
新年快乐!
행복한 새해 되세요!
Používá se při slavení Nového roku
假日愉快!
행복한 휴일되세요!
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
光明节快乐!
행복한 하누카 되세요!
Používá se při slavení chanuky
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
행복한 디왈리 되세요! 이번 디왈리를 가장 밝게 보내시길 바랍니다.
Používá se při oslavě Diwali
圣诞节快乐!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
圣诞节快乐,新年快乐!
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku