italsky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

祝贺,愿你们幸福快乐。
Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
Používá se pro pogratulování novomanželům
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
Používá se pro pogratulování novomanželům
恭喜喜结连理!
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
祝你们百年好合!
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
恭祝新郎新娘永结同心。
Congratulazioni agli sposi.
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

恭喜你们订婚!
Tanti auguri
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
祝贺你们订婚并一切顺利。
Auguri ai novelli fidanzati!
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
A quando le nozze?? Tanti auguri!
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

生日问候!
Tanti auguri
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
生日快乐!
Buon Compleanno!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
笑口常开!
Cento di questi giorni!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Auguroni
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
愿你心想事成,生日快乐!
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Ti auguro un felice compleanno!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
纪念日快乐!
Felice anniversario!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
...纪念日快乐!
Buon anniversario di...
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
瓷婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
银婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
红宝石婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
珍珠婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
珊瑚婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
金婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
钻石婚纪念日快乐!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

早日康复
Buona Guarigione
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
希望你早日康复。
Rimettiti presto
Standardní přání k uzdravení
我们祝愿你尽快康复。
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
挂念你,愿你早日康复。
Rimettiti al più presto.
Standardní přání k uzdravení
来自...每个人的祝福,早日康复。
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

祝愿你...
Congratulazioni per...
Standardní fráze k blahopřání
祝福你一切顺利并在...方面成功
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
我祝你在...方面成功
Ti auguro un gran successo in...
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
我们就...向你表示祝贺
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
...做得好!
Complimenti!
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
恭喜通过驾照考试!
Complimenti per aver superato il test di guida!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
做得好!我们就知道你能做到。
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
恭喜!
Bravo!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

恭喜毕业!
Complimenti dottore!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
恭喜通过考试!
Congratulazioni per il risultato!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
谁这么聪明,考试考得真棒!
Secchione! Ottimo lavoro!
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Complimenti e tanti auguri per il futuro
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

祝你在...的新工作一切顺利
Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
我们祝你在...该职位中一切顺利
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
恭喜获得这个工作!
Complimenti per il nuovo lavoro!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
祝在...的第一天工作顺利
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
恭喜喜得贵子/千金。
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Tanti auguri alla nuova mamma.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
恭喜您喜获贵子/千金。
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

谢谢...
Grazie tante per...
Používá se jako obecná děkovná zpráva
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
我真不知道怎么感谢您...
Non so davvero come ringraziarti per aver...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
为表达我们的心意...
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
Používá se při dávání dárku jako poděkování
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Grazie per aver...
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
对...我们非常感谢你
Ti siamo riconoscenti per aver...
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

来自...的节日问候
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
圣诞快乐,新年快乐!
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
复活节快乐!
Buona Pasqua!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
感恩节快乐!
Buon Giorno del Ringraziamento
Používá se v USA v období díkuvzdání
新年快乐!
Buon Anno!
Používá se při slavení Nového roku
假日愉快!
Buone Vacanze!
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
光明节快乐!
Felice Hanukkah
Používá se při slavení chanuky
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Felice Diwali
Používá se při oslavě Diwali
圣诞节快乐!
Buon Natale!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
圣诞节快乐,新年快乐!
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku