japonsky | Fráze - Osobní | Všechno nejlepší

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Všechno nejlepší - Manželství

تهانينا. تمنياتنا لكم بدوام السعادة.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Používá se pro pogratulování novomanželům
أحلى التهاني وأجمل الأمنيات بمناسبة زواجكما.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Používá se pro pogratulování novomanželům
ألف مبروك لأحلى عروسين في العالم.
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které známe celkem dobře
ألف مبروك لأجمل عروسين.
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Neformální, používá se pro pogratulování novomanželům, které znáte celkem dobře
ألف مبروك للعروس والعريس على زواجهما السعيد.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Používá se pro pogratulování novomanželům

Všechno nejlepší - Zasnoubení

هنيئا على الخطوبة!
婚約おめでとう!
Standardní fráze používaná pro gratulaci ohledně zásnub
مع أجمل الأمنيات بمناسبة خطوبتكما وتمنياتي لكما بحياة سعيدة.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
ألف مبروك بمناسبة خطوبتكما. أتمنى لكما السعادة والهناء معا.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
ألف مبروك على الخطوبة. أرجو لكما أنْ تعيشا أجمل لحظات السعادة معا.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů
ألف مبروك على خطوبتكما. هل قررتما موعد الزفاف؟
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Používá se pro gratulaci nedávno zasnoubených párů, které znáte dobře, a kterých se potřebujete zeptat, kdy bude pořádaná jejich svatba

Všechno nejlepší - Narozeninové oslavy a výročí

عيد ميلادٍ سعيد!
誕生日おめでとう!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
عيد ميلادٍ سعيد!
誕生日おめでとう!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
أجمل الأمنياتِ بالمزيد من السعادة والهناء!
誕生日おめでとう!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
أتمنّى لك كل السعادة بمناسبة عيد ميلادك.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
أرجو أن تتحقّق كل أحلامك. عيد ميلاد سعيد!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
تمنياتي لك بالسعادة في هذا اليوم الخاصّ. عيد ميلاد سعيد!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
عيد ميلادٍ سعيد!
記念日おめでとう!
Obecné narozeniny přání, běžně se vyskytující na přání k narozeninám
عيد ... سعيد!
・・・・周年おめでとう!
Blahopřání k výročí, které se používá při oslavách specifických výročí (např. stříbrná svatba)
... سنة ومازال قويا. عيد زواج سعيد!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Používá se pro zdůraznění délka manželství a přání k výročí
أجمل التهاني بمناسة ذكرى زواجكما العشرين!
結婚20周年おめでとう!
Používá se k oslavě 20tého výročí svatby
أجمل التهاني بمناسبة اليوبيل الفضي لزواجكما!
銀婚記念日おめでとう!
Používá se k oslavě 25tého výročí svatby
أجمل التهاني بمناسة ذكرى زواجكما الأربعين!
ルビー婚記念日おめでとう!
Používá se k oslavě 40tého výročí svatby
أجمل التهاني بمناسبة ذكرى زواجكما الثلاثين!
真珠婚記念日おめでとう!
Používá se k oslavě 30tého výročí svatby
أجمل التهاني بمناسبة ذكرى زواجكما الـ ٣٥!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Používá se k oslavě 35tého výročí svatby
أجمل التهاني بمناسبة اليوبيل الذهبي لزواجكما!
金婚記念日おめでとう!
Používá se k oslavě 50tého výročí svatby
أجمل التهاني بمناسبة اليوبيل الماسي لزواجكما!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Používá se k oslavě 60tého výročí svatby

Všechno nejlepší - Přání k uzdravení

تمنياتي لك بالشفاء العاجل
早くよくなってね。
Standardní přání k uzdravení, běžně používané na blahopřáních
أتمنى لك الشفاء العاجل
一刻も早く良くなることを願っています。
Standardní přání k uzdravení
نتمنى لك الشفاء العاجل.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Standardní přání k uzdravení od více než jedné osoby
أفكّر فيك وأتمنّى أن تحسّن صحّتك بأسرع وقتٍ.
はやく元気になってください。
Standardní přání k uzdravení
كل التمنيات بالشفاء العاجلِ من جميع العاملين في....
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Přání k narozeninám od pár lidí z práce
نرجو لك الشفاء العاجل. الجميع هنا يفكر فيك.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Přání k narozeninám od pár lidí z práce

Všechno nejlepší - Obecné blahopřání

ألف مبروك على...
・・・・おめでとう。
Standardní fráze k blahopřání
أتمنّى لك التوفيق والنجاح في...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
أتمنى لك كل النجاح
・・・・が成功するように祈っています。
Používá se, když přejete někomu úspěch do budoucna
نودّ أنْ نُهنّئك بـ...
・・・・おめでとう。
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc
برافو على...
・・・・お疲れ様。
Používá se k pogratulování za určitou konkrétní věc, méně blahopřejné
ألف مبروك على نجاحك في امتحان رخصة السياقة!
卒業検定合格おめでとう!
Používá se k pogratulování za udělení řidičského průkazu
برافو. كنا نعرف أنك تستطيع القيام بذلك!
お疲れ様。頑張ったね。
Používá se k pogratulování, obvykle blízkému kamarádovi či členu rodiny
مبروك!
おめでとう!
Neformální, relativně méně časté, zkratka pro gratulaci a používá se k blahopřání

Všechno nejlepší - Akademické úspěchy

ألف مبروك حصولك على الشهادة الجامعية!
卒業おめでとう!
Používá se pro blahopřání k absolvování vysoké školy
ألف مبروك على النجاحِ في امتحاناتك!
試験合格おめでとう!
Používá se pro blahopřání ke složení zkoušek ve škole
برافو عليك! ألف مبروك على هذا النتائج الممتازة!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Neformální fráze, používaná pro někoho, kdo ve zkouškách exceluje
ألف مبروك حصولك على الماجستير وحظا سعيدا في عالم العمل!
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Používá se, když gratulujete někomu k dokončení jejich magisterského titulu a přejete jim hodně štěstí v budoucnu
ألف مبروك على النتائج الباهرة في الامتحانات وحظا سعيدا في خططك المستقبلية.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), ale není jisté, zda jde na univerzitu, anebo pracovat.
ألف مبروك على النجاح في الامتحانات. تمنياتي لك بالتوفيق في حياتك العملية.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Používá se při gratulaci ke složení všech zkoušek ve škole (v ČR k maturitě), když víte, že poté začne hledat práci
أحسنت على دخولك الجامعة. أتمنى لك قضاء وقت رائع!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Používá se pro gratulaci k dostání se na vysokou školu

Všechno nejlepší - Kondolence

لقد نزل علينا الخبر المفاجئ بموت ... نزول الصاعقة، وإننا لنودّ أن نقدم إليكم أخلص عبارات التعازي.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého. Smrt mohla, ale nemusela být očekávána
تقبّلوا منا أخلص عبارات التعازي بوفاة المغفور له.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
أقدم لك تعازي الحارة على هذا اليوم الحزين.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
لقد جزعنا وأصبنا بصدمة بسبب وفاة ولدك/ابنتك/زوجك/زوجتك، ... المفاجئة .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Používá se pro kondolenci člověka, kterému mu zemřel(a) syn/dcera/manžel/manželka (zahrnuji jméno zesnulého)
تقبل تعازينا الحارة والقلبية في هذا الوقت العصيب.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého
قلبنا معكم ومع عائلتكم بما ألم بكم من محنة في هذا الوقت الصعب.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Používá se pro kondolenci člověka, který byl blízký zemřelého

Všechno nejlepší - Kariérní úspěchy

نتمنى لك الحظ الجيد في عملك الجديد في...
新しい仕事での成功を祈っています。
Používá se při přání úspěchu v novém zaměstnání
منا جميعا في...، نتمنى لك حظا طيبا في عملك الجديد.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové práci
نتمنى لك حظا طيبا في منصب... الجديد الخاص بك
・・・・としての成功を祈っています。
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
نتمنى لك كل النجاح في انتقالك الوظيفي الأخير.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Používá se, když staří kolegové přejí úspěch někomu k nové pozici
تهانينا على حصولك على العمل!
仕事が見つかってよかったね!
Používá se, když někomu gratulujete k nové práci
حظا طيبا في يومك الأول في...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Používá se, když někomu přejete štěstí na první den v práci

Všechno nejlepší - Narození

سررنا بسماع ولادة طفلكم/طفلتكم الجديدة. تهانينا.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
تهانينا على مولودك الجديد!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
للأم الجديدة. أطيب التمنيات لك ولابنك/ابنتك.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte
تهانينا على ولادة طفلكما الجديد الرائع صبي/بنت!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Používá se pro pogratulování páru k narození jejich dítěte
إلى الوالدين الفخورين ب... . تهانينا على مولودكما الجديد. أنا متأكد أنكما ستكونان والدين رائعين.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Používá se pro pogratulování ženě k narození jejího dítěte

Všechno nejlepší - Díky

شكرا جزيلا على...
・・・・をどうもありがとう。
Používá se jako obecná děkovná zpráva
أود أن أشكرك بالنيابة عن زوجي/زوجتي وعن نفسي...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Používá se při poděkování jménem svým nebo někoho jiného
إنني حقا لا أعرف كيف أشكرك ل...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
إنها جزء يسير من امتنانا لك على...
ほんのお礼のしるしです。
Používá se při dávání dárku jako poděkování
نود أن نقدم تشكراتنا الحارة ل... لقيامه ب...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Používá se, když jste vděční někomu za něco, co pro vás udělal
نحن ممتنون جدا لك ل...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Používá se, když chceš někomu upřímně poděkovat za to, co pro tebe udělal
لا شكر على واجب. بل على العكس: الشكر موصول لك!
それどころかあなたに感謝してます!
Používá se, když někdo děkuji někomu za něco, z čehož ale on/ona také měl(a) určitý prospěch

Všechno nejlepší - Vánoční svátky

التحيات الخاصة بالفصول من...
・・・・から季節のあいさつです。
Používá se v USA během Vánoc a oslav k Novému roku
عيد ميلاد مجيد وسنة جديدة سعيدة!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Používá se ve Velké Británii během Vánoc a oslav k Novému roku
فصح مجيد!
イースターおめでとう!
Používá se v tradičně křesťanských zemí při slavení Velikonoc
عيد شكر مجيد!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Používá se v USA v období díkuvzdání
سنة جديدة سعيدة!
明けましておめでとう!
Používá se při slavení Nového roku
أعياد مجيدة!
楽しい休暇をお過ごしください。
Používá se v USA a Kanadě během svátků (zejména Vánoce a chanuka)
عيد هانوكا مجيد!
ハヌカーおめでとう!
Používá se při slavení chanuky
عيد ديوالي سعيد لك. فليكن عيد الديوالي هذا مضيئا أكثر من ذي قبل.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Používá se při oslavě Diwali
عيد ميلاد مجيد! / عيد ميلاد سعيد!
メリークリスマス!
Používá v tradičně křesťanských zemí během Vánoc
عيد ميلاد مجيد وعام جديد سعيد!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Používá se v tradičně křesťanských zemí během Vánoc a oslav k Novému roku