rusky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

Theo như tôi hiểu
т.е. (то есть, как это понял)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
Tuổi, giới tính, nơi ở?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
Ngay lúc này
в н.в. (в настоящее время)
Používá se, když myslíte právě teď
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
С.В. (сейчас вернусь)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Gặp lại sau nhé!
пк (пока)
Používá se při rozloučení
Bạn không tin nổi đâu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
Tôi sẽ quay lại ngay
щас в-сь (сейчас вернусь)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Tự mang đồ uống
жду с пивом
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Chào bạn
Пока
Používá se při rozhoučení
Hẹn gặp lại sau nhé
Ум-ся (увидимся)
Používá se při rozloučení
Chúng ta có quen nhau không?
з-мы (мы знакомы?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Kết thúc tin nhắn
Конец смс (сообщения)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
Nói cho bạn biết
Лвр (лично в руки)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
Tôi phải đi đây
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
Theo tôi
Пм-у (по-моему)
Používá se při dávání osobního názoru
Theo như ý kiến của tôi
я д-ю (я думаю)
Používá se při dávání osobního názoru
Tôi chịu ơn bạn
Я тд (я твой должник)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
Đùa thôi
ш-ка (шутка)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
Nói chuyện sau nhé
пже(позже)
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
Cười thành tiếng
:) (улыбка)
Používá jako reakce na něco vtipného
Để tâm vào việc của bạn đi
мнми (только между нами)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
Không phải lúc này
не щас (не сейчас)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
Cần thảo luận
поговорим?
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
Nhắn lại nhé
от-ть (ответь)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Nói thật là
ч-но (честно говоря)
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
Cảm ơn trước nhé
З-е п-бо (заранее спасибо)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
Cảm ơn
п-бо (спасибо)
Používá se pro poděkování někomu
Nói chuyện sau nhé
до св-зи (до связи)
Používá se při rozloučení
Gửi bạn
4U (for you - для тебя)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě