španělsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
Lo entiendo como...
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
อายุ เพศ สถานที่?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
ในตอนนี้
En este momento...
Používá se, když myslíte právě teď
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Regresaré más tarde.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
แล้วเจอกันใหม่
Te veré luego.
Používá se při rozloučení
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
Lo creas o no...
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
กรุณานำเบียร์มาเอง
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
แล้วเจอกันใหม่
Nos vemos.
Používá se při rozhoučení
ไว้เจอกันใหม่
Nos vemos luego.
Používá se při rozloučení
ฉันรู้จักคุณหรอ
¿Nos conocemos?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
จบข้อความ
Final del mensaje.
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
สำหรับข้อมูลของคุณ
FYI / Para tu información.
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
ต้องไปแล้วนะ
Me tengo que ir.
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
ในความคิดของฉัน
En mi opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
ในความคิดเห็นของฉัน
En mi humilde opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Te lo debo / Estoy en deuda.
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
ล้อเล่น
Era en broma / Era una broma.
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
ไว้เจอกันใหม่
Hasta luego / Después
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
555
JAJAJAJAJAJA
Používá jako reakce na něco vtipného
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
No te metas.
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
ไม่ใช่ตอนนี้
Ahora no, después.
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
สนใจอยากอภิปราย
Para ser discutido.
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
ไว้ส่งกลับไป
Espero tu respuesta.
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
ในความเป็นจริงแล้ว
Honestamente,...
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
ขอบคุณล่วงหน้า
Gracias de antemano.
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
ขอบคุณ
Gracias.
Používá se pro poděkování někomu
ไว้คุยกันใหม่
Hablamos luego.
Používá se při rozloučení
สำหรับคุณ
Para ti.
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě