rusky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
т.е. (то есть, как это понял)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
อายุ เพศ สถานที่?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
ในตอนนี้
в н.в. (в настоящее время)
Používá se, když myslíte právě teď
เดี๋ยวกลับมาใหม่
С.В. (сейчас вернусь)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
แล้วเจอกันใหม่
пк (пока)
Používá se při rozloučení
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
เดี๋ยวกลับมาใหม่
щас в-сь (сейчас вернусь)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
กรุณานำเบียร์มาเอง
жду с пивом
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
แล้วเจอกันใหม่
Пока
Používá se při rozhoučení
ไว้เจอกันใหม่
Ум-ся (увидимся)
Používá se při rozloučení
ฉันรู้จักคุณหรอ
з-мы (мы знакомы?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
จบข้อความ
Конец смс (сообщения)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
สำหรับข้อมูลของคุณ
Лвр (лично в руки)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
ต้องไปแล้วนะ
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
ในความคิดของฉัน
Пм-у (по-моему)
Používá se při dávání osobního názoru
ในความคิดเห็นของฉัน
я д-ю (я думаю)
Používá se při dávání osobního názoru
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Я тд (я твой должник)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
ล้อเล่น
ш-ка (шутка)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
ไว้เจอกันใหม่
пже(позже)
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
555
:) (улыбка)
Používá jako reakce na něco vtipného
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
мнми (только между нами)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
ไม่ใช่ตอนนี้
не щас (не сейчас)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
สนใจอยากอภิปราย
поговорим?
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
ไว้ส่งกลับไป
от-ть (ответь)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
ในความเป็นจริงแล้ว
ч-но (честно говоря)
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
ขอบคุณล่วงหน้า
З-е п-бо (заранее спасибо)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
ขอบคุณ
п-бо (спасибо)
Používá se pro poděkování někomu
ไว้คุยกันใหม่
до св-зи (до связи)
Používá se při rozloučení
สำหรับคุณ
4U (for you - для тебя)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě