čínsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

(som jag ser det)
就我理解
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
年龄、性别和地址?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
(för tillfället)
现在
Používá se, když myslíte právě teď
(snart tillbaka)
一会儿回来
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
(vi ses)
再见
Používá se při rozloučení
(tro det eller ej)
信不信由你
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
(strax tillbaka)
马上回来
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
(ta med din egen dricka)
请自带啤酒
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
(vi ses)
再见
Používá se při rozhoučení
(vi ses senare)
一会儿见
Používá se při rozloučení
(känner jag dig?)
我们认识吗?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
(slut på meddelande)
信息结束
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
(upplysningsvis)
供您参考的信息
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
(måste gå)
我必须离开
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
(enligt min åsikt)
在我看来
Používá se při dávání osobního názoru
(enligt min ödmjuka åsikt)
我的愚见
Používá se při dávání osobního názoru
(jag är skyldig dig)
我欠您一个人情
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
(skojar bara)
只是开玩笑
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
(senare)
一会儿
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
(skrattar högt)
大笑
Používá jako reakce na něco vtipného
(sköt dig själv)
不要多管闲事
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
(inte just nu)
现在不行
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
(begär diskussion)
要求讨论
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
(sms:a tillbaka)
请回复
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
(ärligt talat)
说实话
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
(tack på förhand)
提前谢谢您
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
(tack)
谢谢
Používá se pro poděkování někomu
(pratar mer senare)
一会聊
Používá se při rozloučení
(till dig)
给你的
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě