vietnamsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

Lo entiendo como...
Theo như tôi hiểu
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
En este momento...
Ngay lúc này
Používá se, když myslíte právě teď
Regresaré más tarde.
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Te veré luego.
Gặp lại sau nhé!
Používá se při rozloučení
Lo creas o no...
Bạn không tin nổi đâu
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Tôi sẽ quay lại ngay
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Tự mang đồ uống
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Nos vemos.
Chào bạn
Používá se při rozhoučení
Nos vemos luego.
Hẹn gặp lại sau nhé
Používá se při rozloučení
¿Nos conocemos?
Chúng ta có quen nhau không?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Final del mensaje.
Kết thúc tin nhắn
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
FYI / Para tu información.
Nói cho bạn biết
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
Me tengo que ir.
Tôi phải đi đây
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
En mi opinión...
Theo tôi
Používá se při dávání osobního názoru
En mi humilde opinión...
Theo như ý kiến của tôi
Používá se při dávání osobního názoru
Te lo debo / Estoy en deuda.
Tôi chịu ơn bạn
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
Era en broma / Era una broma.
Đùa thôi
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
Hasta luego / Después
Nói chuyện sau nhé
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
JAJAJAJAJAJA
Cười thành tiếng
Používá jako reakce na něco vtipného
No te metas.
Để tâm vào việc của bạn đi
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
Ahora no, después.
Không phải lúc này
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
Para ser discutido.
Cần thảo luận
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
Espero tu respuesta.
Nhắn lại nhé
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Honestamente,...
Nói thật là
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
Gracias de antemano.
Cảm ơn trước nhé
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
Gracias.
Cảm ơn
Používá se pro poděkování někomu
Hablamos luego.
Nói chuyện sau nhé
Používá se při rozloučení
Para ti.
Gửi bạn
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě