italsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

Lo entiendo como...
Da quello che ho capito...
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
En este momento...
Al momento
Používá se, když myslíte právě teď
Regresaré más tarde.
spe (aspetta)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Te veré luego.
ciao ciao
Používá se při rozloučení
Lo creas o no...
Non ci crederai...
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Torno subito
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Ognuno porta qualcosa da bere
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Nos vemos.
Ciao
Používá se při rozhoučení
Nos vemos luego.
A pre (A presto)
Používá se při rozloučení
¿Nos conocemos?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Final del mensaje.
Fine del messaggio
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
FYI / Para tu información.
Per tua informazione...
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
Me tengo que ir.
Devo scappare / Devo andare
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
En mi opinión...
Io penso che...
Používá se při dávání osobního názoru
En mi humilde opinión...
Credo che...
Používá se při dávání osobního názoru
Te lo debo / Estoy en deuda.
Te lo devo
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
Era en broma / Era una broma.
Scherzavo!
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
Hasta luego / Después
Dopo
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
JAJAJAJAJAJA
ahahahah
Používá jako reakce na něco vtipného
No te metas.
Non raccontarlo in giro
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
Ahora no, después.
Adesso non posso
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
Para ser discutido.
Ti devo parlare
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
Espero tu respuesta.
Risp. (rispondi)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Honestamente,...
A dir la verità...
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
Gracias de antemano.
Grazie in anticipo
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
Gracias.
Grazie
Používá se pro poděkování někomu
Hablamos luego.
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Používá se při rozloučení
Para ti.
x te (per te)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě