vietnamsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

т.е. (то есть, как это понял)
Theo như tôi hiểu
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
в н.в. (в настоящее время)
Ngay lúc này
Používá se, když myslíte právě teď
С.В. (сейчас вернусь)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
пк (пока)
Gặp lại sau nhé!
Používá se při rozloučení
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Bạn không tin nổi đâu
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
щас в-сь (сейчас вернусь)
Tôi sẽ quay lại ngay
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
жду с пивом
Tự mang đồ uống
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Пока
Chào bạn
Používá se při rozhoučení
Ум-ся (увидимся)
Hẹn gặp lại sau nhé
Používá se při rozloučení
з-мы (мы знакомы?)
Chúng ta có quen nhau không?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Конец смс (сообщения)
Kết thúc tin nhắn
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
Лвр (лично в руки)
Nói cho bạn biết
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Tôi phải đi đây
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
Пм-у (по-моему)
Theo tôi
Používá se při dávání osobního názoru
я д-ю (я думаю)
Theo như ý kiến của tôi
Používá se při dávání osobního názoru
Я тд (я твой должник)
Tôi chịu ơn bạn
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
ш-ка (шутка)
Đùa thôi
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
пже(позже)
Nói chuyện sau nhé
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
:) (улыбка)
Cười thành tiếng
Používá jako reakce na něco vtipného
мнми (только между нами)
Để tâm vào việc của bạn đi
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
не щас (не сейчас)
Không phải lúc này
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
поговорим?
Cần thảo luận
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
от-ть (ответь)
Nhắn lại nhé
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
ч-но (честно говоря)
Nói thật là
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
З-е п-бо (заранее спасибо)
Cảm ơn trước nhé
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
п-бо (спасибо)
Cảm ơn
Používá se pro poděkování někomu
до св-зи (до связи)
Nói chuyện sau nhé
Používá se při rozloučení
4U (for you - для тебя)
Gửi bạn
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě