japonsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

т.е. (то есть, как это понял)
私が思うところでは
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年齢、性別、出身地は?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
в н.в. (в настоящее время)
今のところ
Používá se, když myslíte právě teď
С.В. (сейчас вернусь)
また戻ってきます
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
пк (пока)
じゃあね
Používá se při rozloučení
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
驚くべきことに
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
щас в-сь (сейчас вернусь)
また後で戻ってきます
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
жду с пивом
アルコール持参
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Пока
じゃあね
Používá se při rozhoučení
Ум-ся (увидимся)
また後でね
Používá se při rozloučení
з-мы (мы знакомы?)
前どこかで会いましたか?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Конец смс (сообщения)
以上
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
Лвр (лично в руки)
ちなみに
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
もう行かなきゃ
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
Пм-у (по-моему)
私の意見では
Používá se při dávání osobního názoru
я д-ю (я думаю)
私の意見では
Používá se při dávání osobního názoru
Я тд (я твой должник)
ありがとう/恩に着るよ
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
ш-ка (шутка)
冗談だよ
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
пже(позже)
後でね
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
:) (улыбка)
(笑)
Používá jako reakce na něco vtipného
мнми (только между нами)
放っておいて
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
не щас (не сейчас)
今じゃなくて今度ね
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
поговорим?
ディスカッションしよう
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
от-ть (ответь)
返事ください
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
ч-но (честно говоря)
実をいうと
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
З-е п-бо (заранее спасибо)
よろしくお願いします
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
п-бо (спасибо)
ありがとう
Používá se pro poděkování někomu
до св-зи (до связи)
また後でね
Používá se při rozloučení
4U (for you - для тебя)
あなたへ
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě