čínsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

din punctul meu de vedere
就我理解
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
vârstă, sex, locaţie
年龄、性别和地址?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
acum
现在
Používá se, když myslíte právě teď
revin mai târziu
一会儿回来
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
rămas-bun
再见
Používá se při rozloučení
crezi sau nu
信不信由你
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
revin imediat
马上回来
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
adu-ţi berea de acasă
请自带啤酒
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
mai vorbim
再见
Používá se při rozhoučení
vorbim mai încolo
一会儿见
Používá se při rozloučení
te cunosc?
我们认识吗?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
sfârşitul mesajului
信息结束
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
pentru informaţia ta
供您参考的信息
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
trebuie să plec
我必须离开
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
după părerea mea
在我看来
Používá se při dávání osobního názoru
după umila mea părere
我的愚见
Používá se při dávání osobního názoru
îţi sunt dator
我欠您一个人情
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
glumeam doar
只是开玩笑
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
mai târziu
一会儿
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
râzând în hohote
大笑
Používá jako reakce na něco vtipného
vezi-ţi de treabă
不要多管闲事
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
nu acum
现在不行
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
cerere de discuţie
要求讨论
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
scrie înapoi
请回复
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
ca să-ţi spun drept
说实话
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
mulţumesc în avans
提前谢谢您
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
mersi
谢谢
Používá se pro poděkování někomu
vorbim mai târziu
一会聊
Používá se při rozloučení
pentru tine
给你的
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě