španělsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

όπως καταλαβαίνω...
Lo entiendo como...
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
Ηλικία, φύλο, τόπος;
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
Εδώ και τώρα
En este momento...
Používá se, když myslíte právě teď
πίσω αργότερα
Regresaré más tarde.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Τα λέμε
Te veré luego.
Používá se při rozloučení
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
Lo creas o no...
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
πίσω σύντομα
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Φέρε ποτό
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Αντίο
Nos vemos.
Používá se při rozhoučení
Τα λέμε
Nos vemos luego.
Používá se při rozloučení
Σε ξέρω;
¿Nos conocemos?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Τέλος μηνύματος
Final del mensaje.
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
Προς πληροφορία σου
FYI / Para tu información.
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
πρέπει να φύγω
Me tengo que ir.
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
Κατά τη γνώμη μου
En mi opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
En mi humilde opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
Είμαι ευγνώμων
Te lo debo / Estoy en deuda.
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
αστειευόμουν
Era en broma / Era una broma.
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
τα λέμε μετά
Hasta luego / Después
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
XAXAXAXAXA
JAJAJAJAJAJA
Používá jako reakce na něco vtipného
Κοίτα την δουλειά σου
No te metas.
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
Όχι τώρα
Ahora no, después.
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
Θα συζητηθεί
Para ser discutido.
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
Περιμένω απάντηση
Espero tu respuesta.
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Για να είμαι ειλικρινής
Honestamente,...
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Gracias de antemano.
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
Ευχαριστώ
Gracias.
Používá se pro poděkování někomu
Τα λέμε
Hablamos luego.
Používá se při rozloučení
Για σένα
Para ti.
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě