esperantsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

όπως καταλαβαίνω...
KMK (kiel mi komprenas)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
Ηλικία, φύλο, τόπος;
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
Εδώ και τώρα
NMM (nunmomente)
Používá se, když myslíte právě teď
πίσω αργότερα
RPM (returne pli malfrue)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Τα λέμε
ĜR (ĝis revido)
Používá se při rozloučení
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
KAN (kredu aŭ ne)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
πίσω σύντομα
RPM (returne pli malfrue)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Φέρε ποτό
KPB (kunportu propran bieron)
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Αντίο
ĜR (ĝis revido)
Používá se při rozhoučení
Τα λέμε
ĜR (ĝis revido)
Používá se při rozloučení
Σε ξέρω;
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Τέλος μηνύματος
FDM (fino de mesaĝo)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
Προς πληροφορία σου
PVI (por via informo)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
πρέπει να φύγω
MDF (mi devas foriri)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
Κατά τη γνώμη μου
EMO (en mia opinio)
Používá se při dávání osobního názoru
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
EMHO (en mia humila opinio)
Používá se při dávání osobního názoru
Είμαι ευγνώμων
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
αστειευόμουν
E/Ŝ (estas ŝerco)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
τα λέμε μετά
Poste
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
XAXAXAXAXA
LOL (laughing out loud)
Používá jako reakce na něco vtipného
Κοίτα την δουλειά σου
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
Όχι τώρα
NN (ne nun)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
Θα συζητηθεί
AAD (alvoko al diskutado)
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
Περιμένω απάντηση
TB (teksto reen)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Για να είμαι ειλικρινής
Honeste
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
AD (Antaŭdankaon)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
Ευχαριστώ
DK (Dankon)
Používá se pro poděkování někomu
Τα λέμε
PKVP (parolu kun vi poste)
Používá se při rozloučení
Για σένα
PV (por vi)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě