japonsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

Ahogy én értem
私が思うところでは
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
Kor, nem, hely?
年齢、性別、出身地は?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
Most azonnal
今のところ
Používá se, když myslíte právě teď
Mindjárt jövök
また戻ってきます
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Szia
じゃあね
Používá se při rozloučení
Akár hiszed akár nem
驚くべきことに
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
Rögtön jövök
また後で戻ってきます
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
Hozd a saját söröd
アルコール持参
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
Szia
じゃあね
Používá se při rozhoučení
Szia
また後でね
Používá se při rozloučení
Ismerlek?
前どこかで会いましたか?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
Üzenet vége
以上
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
Csak, hogy tudd
ちなみに
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
Mennem kell
もう行かなきゃ
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
Sztem (szerintem)
私の意見では
Používá se při dávání osobního názoru
Szerintem
私の意見では
Používá se při dávání osobního názoru
Jövök eggyel
ありがとう/恩に着るよ
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
Csak viccelek
冗談だよ
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
Később
後でね
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
LOL / haha
(笑)
Používá jako reakce na něco vtipného
Foglalkozz a saját dolgoddal
放っておいて
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
Most nem jó
今じゃなくて今度ね
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
Beszélhetünk?
ディスカッションしよう
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
Írj vissza
返事ください
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Őszintén szólva
実をいうと
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
Előre is köszi
よろしくお願いします
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
Kösz / Köszi
ありがとう
Používá se pro poděkování někomu
Szia, majd beszélünk
また後でね
Používá se při rozloučení
Neked
あなたへ
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě