švédsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

내가 이해하기론
(som jag ser det)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
지금
(för tillfället)
Používá se, když myslíte právě teď
잠깐만
(snart tillbaka)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
다음에 봐
(vi ses)
Používá se při rozloučení
믿든지 말든지
(tro det eller ej)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
잠깐만 어디좀
(strax tillbaka)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
(ta med din egen dricka)
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
다음에 봐요.
(vi ses)
Používá se při rozhoučení
나중에 봐요.
(vi ses senare)
Používá se při rozloučení
누구세요?
(känner jag dig?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
메세지 끝
(slut på meddelande)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
알아두라고 하는 말이에요.
(upplysningsvis)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
갑자기 어디를 가야해요.
(måste gå)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
제 생각이에요.
(enligt min åsikt)
Používá se při dávání osobního názoru
제 누추한 의견이지만,
(enligt min ödmjuka åsikt)
Používá se při dávání osobního názoru
제가 빚진게 있네요.
(jag är skyldig dig)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
그냥 농담이에요.
(skojar bara)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
나중에요!
(senare)
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
(skrattar högt)
Používá jako reakce na něco vtipného
신경쓰지 마세요.
(sköt dig själv)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
지금 말구요.
(inte just nu)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
얘기하고 싶은게 있어요.
(begär diskussion)
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
답장 하세요.
(sms:a tillbaka)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
솔직히 말하면,
(ärligt talat)
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
미리 감사드려요.
(tack på förhand)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
감사해요.
(tack)
Používá se pro poděkování někomu
나중에 이야기 해요.
(pratar mer senare)
Používá se při rozloučení
당신에게 드립니다.
(till dig)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě