portugalsky | Fráze - Osobní | SMS a internet
SMS a internet - Zkratky
내가 이해하기론
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Português: como eu entendo isto
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Português: idade, sexo, localização
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
지금
AGR (agora)
Používá se, když myslíte právě teď
잠깐만
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Português: Volto mais tarde.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
다음에 봐
XAU (tchau)
Používá se při rozloučení
믿든지 말든지
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Português: Na minha humilde opinião
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
잠깐만 어디좀
BRB (be right back)
Português: Volto já
Português: Volto já
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Português: traga sua própria bebida
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
다음에 봐요.
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Português: até (até logo)
Používá se při rozhoučení
나중에 봐요.
T+ (até mais)
Používá se při rozloučení
누구세요?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Português: eu conheço você?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
메세지 끝
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Português: fim da mensagem
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
알아두라고 하는 말이에요.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Português: Para sua informação
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
갑자기 어디를 가야해요.
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Português: Tenho que ir
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
제 생각이에요.
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Português: Na minha opinião
Používá se při dávání osobního názoru
제 누추한 의견이지만,
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Português: Na minha humilde opinião
Používá se při dávání osobního názoru
제가 빚진게 있네요.
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Português: eu lhe devo
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
그냥 농담이에요.
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Português: brincadeira
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
나중에요!
dp (depois)
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Používá jako reakce na něco vtipného
신경쓰지 마세요.
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Português: cuide da sua vida
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
지금 말구요.
agr naum (agora não)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
얘기하고 싶은게 있어요.
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Português: requerimento para discussão
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
답장 하세요.
TB (text back)
Português: escreva de volta
Português: escreva de volta
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
솔직히 말하면,
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Português: para ser franco
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
미리 감사드려요.
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Português: antecipadamente grato
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
감사해요.
THX (thanks)
vlw(valeu)
vlw(valeu)
Používá se pro poděkování někomu
나중에 이야기 해요.
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Português: falo com você mais tarde
Používá se při rozloučení
당신에게 드립니다.
p vc (para você)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě