rumunsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

私が思うところでは
din punctul meu de vedere
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
年齢、性別、出身地は?
vârstă, sex, locaţie
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
今のところ
acum
Používá se, když myslíte právě teď
また戻ってきます
revin mai târziu
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
じゃあね
rămas-bun
Používá se při rozloučení
驚くべきことに
crezi sau nu
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
また後で戻ってきます
revin imediat
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
アルコール持参
adu-ţi berea de acasă
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
じゃあね
mai vorbim
Používá se při rozhoučení
また後でね
vorbim mai încolo
Používá se při rozloučení
前どこかで会いましたか?
te cunosc?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
以上
sfârşitul mesajului
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
ちなみに
pentru informaţia ta
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
もう行かなきゃ
trebuie să plec
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
私の意見では
după părerea mea
Používá se při dávání osobního názoru
私の意見では
după umila mea părere
Používá se při dávání osobního názoru
ありがとう/恩に着るよ
îţi sunt dator
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
冗談だよ
glumeam doar
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
後でね
mai târziu
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
(笑)
râzând în hohote
Používá jako reakce na něco vtipného
放っておいて
vezi-ţi de treabă
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
今じゃなくて今度ね
nu acum
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
ディスカッションしよう
cerere de discuţie
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
返事ください
scrie înapoi
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
実をいうと
ca să-ţi spun drept
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
よろしくお願いします
mulţumesc în avans
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
ありがとう
mersi
Používá se pro poděkování někomu
また後でね
vorbim mai târziu
Používá se při rozloučení
あなたへ
pentru tine
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě