hindsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

私が思うところでは
मेरा मानना है
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
年齢、性別、出身地は?
उम्र, लिंग, पता?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
今のところ
अब
Používá se, když myslíte právě teď
また戻ってきます
वापस आऊँगा/आऊँगी
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
じゃあね
फ़िर मिलेंगे
Používá se při rozloučení
驚くべきことに
मानो या न मानो
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
また後で戻ってきます
अभी आया/आई
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
アルコール持参
शराब खुद लाना
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
じゃあね
फिर मिलेंगे
Používá se při rozhoučení
また後でね
अल्विदा
Používá se při rozloučení
前どこかで会いましたか?
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
以上
अंत्
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
ちなみに
आपके खबर के लिए
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
もう行かなきゃ
जाना होगा
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
私の意見では
मेरी राय है कि
Používá se při dávání osobního názoru
私の意見では
मेरा मानना है कि
Používá se při dávání osobního názoru
ありがとう/恩に着るよ
आभार हैं
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
冗談だよ
मज़ाक था
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
後でね
बाद में
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
(笑)
हे हे
Používá jako reakce na něco vtipného
放っておいて
तुम्हारे लिए नहीं
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
今じゃなくて今度ね
अभी नहीं
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
ディスカッションしよう
क्या हम बात कर सकते हैं?
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
返事ください
उत्तर चाहिए
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
実をいうと
सच कहूँ तो
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
よろしくお願いします
शुक्रिया
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
ありがとう
धन्यवाद
Používá se pro poděkování někomu
また後でね
फिर मिलेंगे
Používá se při rozloučení
あなたへ
तुम्हारे लिए
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě