česky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

私が思うところでは
AIUI (jako jsem to pochopil)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
年齢、性別、出身地は?
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
今のところ
ATM (právě teď)
Používá se, když myslíte právě teď
また戻ってきます
BBL (budu za chvíli zpět)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
じゃあね
CU (see you - uvidíme se)
Používá se při rozloučení
驚くべきことに
BION (věř nebo nevěř)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
また後で戻ってきます
BRB (budu hned zpátky)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
アルコール持参
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
じゃあね
CU (uvidíme se)
Používá se při rozhoučení
また後でね
CUL (uvidíme se později)
Používá se při rozloučení
前どこかで会いましたか?
DIKU (znám tě?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
以上
EOM (konec zprávy)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
ちなみに
FYI (pro tvoji informaci)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
もう行かなきゃ
G2G (musím běžet)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
私の意見では
IMO (podle mého názoru)
Používá se při dávání osobního názoru
私の意見では
IMHO (podle mého skromného názoru)
Používá se při dávání osobního názoru
ありがとう/恩に着るよ
IOU (dlužím ti)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
冗談だよ
J/K (jen žertuji)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
後でね
L8R (později)
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
(笑)
LOL (směju se nahlas)
Používá jako reakce na něco vtipného
放っておいて
MYOB (hleď si svého)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
今じゃなくて今度ね
NRN (nemůže teď)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
ディスカッションしよう
RFD (žádost o projednání)
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
返事ください
TB (napiš zpátky)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
実をいうと
TBH (abych byl upřímný)
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
よろしくお願いします
TIA (předem díky)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
ありがとう
THX (díky)
Používá se pro poděkování někomu
また後でね
TTYL (popovídáme později)
Používá se při rozloučení
あなたへ
4U (pro tebe)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě