čínsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

मेरा मानना है
就我理解
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
उम्र, लिंग, पता?
年龄、性别和地址?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
अब
现在
Používá se, když myslíte právě teď
वापस आऊँगा/आऊँगी
一会儿回来
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
फ़िर मिलेंगे
再见
Používá se při rozloučení
मानो या न मानो
信不信由你
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
अभी आया/आई
马上回来
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
शराब खुद लाना
请自带啤酒
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
फिर मिलेंगे
再见
Používá se při rozhoučení
अल्विदा
一会儿见
Používá se při rozloučení
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
我们认识吗?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
अंत्
信息结束
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
आपके खबर के लिए
供您参考的信息
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
जाना होगा
我必须离开
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
मेरी राय है कि
在我看来
Používá se při dávání osobního názoru
मेरा मानना है कि
我的愚见
Používá se při dávání osobního názoru
आभार हैं
我欠您一个人情
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
मज़ाक था
只是开玩笑
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
बाद में
一会儿
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
हे हे
大笑
Používá jako reakce na něco vtipného
तुम्हारे लिए नहीं
不要多管闲事
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
अभी नहीं
现在不行
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
क्या हम बात कर सकते हैं?
要求讨论
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
उत्तर चाहिए
请回复
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
सच कहूँ तो
说实话
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
शुक्रिया
提前谢谢您
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
धन्यवाद
谢谢
Používá se pro poděkování někomu
फिर मिलेंगे
一会聊
Používá se při rozloučení
तुम्हारे लिए
给你的
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě