vietnamsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

KMK (kiel mi komprenas)
Theo như tôi hiểu
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
NMM (nunmomente)
Ngay lúc này
Používá se, když myslíte právě teď
RPM (returne pli malfrue)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
ĜR (ĝis revido)
Gặp lại sau nhé!
Používá se při rozloučení
KAN (kredu aŭ ne)
Bạn không tin nổi đâu
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
RPM (returne pli malfrue)
Tôi sẽ quay lại ngay
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
KPB (kunportu propran bieron)
Tự mang đồ uống
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
ĜR (ĝis revido)
Chào bạn
Používá se při rozhoučení
ĜR (ĝis revido)
Hẹn gặp lại sau nhé
Používá se při rozloučení
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Chúng ta có quen nhau không?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
FDM (fino de mesaĝo)
Kết thúc tin nhắn
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
PVI (por via informo)
Nói cho bạn biết
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
MDF (mi devas foriri)
Tôi phải đi đây
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
EMO (en mia opinio)
Theo tôi
Používá se při dávání osobního názoru
EMHO (en mia humila opinio)
Theo như ý kiến của tôi
Používá se při dávání osobního názoru
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Tôi chịu ơn bạn
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
E/Ŝ (estas ŝerco)
Đùa thôi
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
Poste
Nói chuyện sau nhé
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
LOL (laughing out loud)
Cười thành tiếng
Používá jako reakce na něco vtipného
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Để tâm vào việc của bạn đi
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
NN (ne nun)
Không phải lúc này
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
AAD (alvoko al diskutado)
Cần thảo luận
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
TB (teksto reen)
Nhắn lại nhé
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
Honeste
Nói thật là
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
AD (Antaŭdankaon)
Cảm ơn trước nhé
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
DK (Dankon)
Cảm ơn
Používá se pro poděkování někomu
PKVP (parolu kun vi poste)
Nói chuyện sau nhé
Používá se při rozloučení
PV (por vi)
Gửi bạn
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě