španělsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

就我理解
Lo entiendo como...
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
年龄、性别和地址?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
现在
En este momento...
Používá se, když myslíte právě teď
一会儿回来
Regresaré más tarde.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
再见
Te veré luego.
Používá se při rozloučení
信不信由你
Lo creas o no...
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
马上回来
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
请自带啤酒
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
再见
Nos vemos.
Používá se při rozhoučení
一会儿见
Nos vemos luego.
Používá se při rozloučení
我们认识吗?
¿Nos conocemos?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
信息结束
Final del mensaje.
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
供您参考的信息
FYI / Para tu información.
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
我必须离开
Me tengo que ir.
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
在我看来
En mi opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
我的愚见
En mi humilde opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
我欠您一个人情
Te lo debo / Estoy en deuda.
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
只是开玩笑
Era en broma / Era una broma.
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
一会儿
Hasta luego / Después
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
大笑
JAJAJAJAJAJA
Používá jako reakce na něco vtipného
不要多管闲事
No te metas.
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
现在不行
Ahora no, después.
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
要求讨论
Para ser discutido.
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
请回复
Espero tu respuesta.
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
说实话
Honestamente,...
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
提前谢谢您
Gracias de antemano.
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
谢谢
Gracias.
Používá se pro poděkování někomu
一会聊
Hablamos luego.
Používá se při rozloučení
给你的
Para ti.
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě