polsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

就我理解
AIUI (jak rozumiem)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
年龄、性别和地址?
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
现在
ATM (w tym momencie)
Používá se, když myslíte právě teď
一会儿回来
BBL (będę później)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
再见
BCNU (do zobaczenia)
Používá se při rozloučení
信不信由你
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
马上回来
z/w (zaraz wracam)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
请自带啤酒
BYOB (przynieś swoje piwo)
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
再见
CU (do zobaczenia)
Používá se při rozhoučení
一会儿见
CUL (do zobaczenia później)
Používá se při rozloučení
我们认识吗?
DIKU (Czy my się znamy?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
信息结束
EOM (koniec)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
供您参考的信息
FYI (dla twojej wiadomości)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
我必须离开
G2G (muszę iść)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
在我看来
IMO (moim zdaniem)
Používá se při dávání osobního názoru
我的愚见
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Používá se při dávání osobního názoru
我欠您一个人情
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
只是开玩笑
J/K (tylko żartowałem)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
一会儿
L8R (później)
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
大笑
LOL (śmiać się głośno)
Používá jako reakce na něco vtipného
不要多管闲事
MYOB (nie twój interes)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
现在不行
NRN (nie teraz)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
要求讨论
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
请回复
TB (odpisz)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
说实话
TBH (szczerze mówiąc)
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
提前谢谢您
TIA (z góry dziękuję)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
谢谢
THX (dzięki)
Používá se pro poděkování někomu
一会聊
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Používá se při rozloučení
给你的
4U
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě