esperantsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

就我理解
KMK (kiel mi komprenas)
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
年龄、性别和地址?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
现在
NMM (nunmomente)
Používá se, když myslíte právě teď
一会儿回来
RPM (returne pli malfrue)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
再见
ĜR (ĝis revido)
Používá se při rozloučení
信不信由你
KAN (kredu aŭ ne)
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
马上回来
RPM (returne pli malfrue)
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
请自带啤酒
KPB (kunportu propran bieron)
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
再见
ĜR (ĝis revido)
Používá se při rozhoučení
一会儿见
ĜR (ĝis revido)
Používá se při rozloučení
我们认识吗?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
信息结束
FDM (fino de mesaĝo)
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
供您参考的信息
PVI (por via informo)
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
我必须离开
MDF (mi devas foriri)
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
在我看来
EMO (en mia opinio)
Používá se při dávání osobního názoru
我的愚见
EMHO (en mia humila opinio)
Používá se při dávání osobního názoru
我欠您一个人情
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
只是开玩笑
E/Ŝ (estas ŝerco)
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
一会儿
Poste
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
大笑
LOL (laughing out loud)
Používá jako reakce na něco vtipného
不要多管闲事
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
现在不行
NN (ne nun)
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
要求讨论
AAD (alvoko al diskutado)
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
请回复
TB (teksto reen)
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
说实话
Honeste
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
提前谢谢您
AD (Antaŭdankaon)
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
谢谢
DK (Dankon)
Používá se pro poděkování někomu
一会聊
PKVP (parolu kun vi poste)
Používá se při rozloučení
给你的
PV (por vi)
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě