vietnamsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

AIUI (jako jsem to pochopil)
Theo như tôi hiểu
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
ATM (právě teď)
Ngay lúc này
Používá se, když myslíte právě teď
BBL (budu za chvíli zpět)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
CU (see you - uvidíme se)
Gặp lại sau nhé!
Používá se při rozloučení
BION (věř nebo nevěř)
Bạn không tin nổi đâu
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
BRB (budu hned zpátky)
Tôi sẽ quay lại ngay
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Tự mang đồ uống
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
CU (uvidíme se)
Chào bạn
Používá se při rozhoučení
CUL (uvidíme se později)
Hẹn gặp lại sau nhé
Používá se při rozloučení
DIKU (znám tě?)
Chúng ta có quen nhau không?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
EOM (konec zprávy)
Kết thúc tin nhắn
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
FYI (pro tvoji informaci)
Nói cho bạn biết
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
G2G (musím běžet)
Tôi phải đi đây
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
IMO (podle mého názoru)
Theo tôi
Používá se při dávání osobního názoru
IMHO (podle mého skromného názoru)
Theo như ý kiến của tôi
Používá se při dávání osobního názoru
IOU (dlužím ti)
Tôi chịu ơn bạn
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
J/K (jen žertuji)
Đùa thôi
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
L8R (později)
Nói chuyện sau nhé
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
LOL (směju se nahlas)
Cười thành tiếng
Používá jako reakce na něco vtipného
MYOB (hleď si svého)
Để tâm vào việc của bạn đi
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
NRN (nemůže teď)
Không phải lúc này
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
RFD (žádost o projednání)
Cần thảo luận
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
TB (napiš zpátky)
Nhắn lại nhé
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
TBH (abych byl upřímný)
Nói thật là
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
TIA (předem díky)
Cảm ơn trước nhé
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
THX (díky)
Cảm ơn
Používá se pro poděkování někomu
TTYL (popovídáme později)
Nói chuyện sau nhé
Používá se při rozloučení
4U (pro tebe)
Gửi bạn
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě