japonsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

AIUI (jako jsem to pochopil)
私が思うところでは
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
年齢、性別、出身地は?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
ATM (právě teď)
今のところ
Používá se, když myslíte právě teď
BBL (budu za chvíli zpět)
また戻ってきます
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
CU (see you - uvidíme se)
じゃあね
Používá se při rozloučení
BION (věř nebo nevěř)
驚くべきことに
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
BRB (budu hned zpátky)
また後で戻ってきます
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
アルコール持参
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
CU (uvidíme se)
じゃあね
Používá se při rozhoučení
CUL (uvidíme se později)
また後でね
Používá se při rozloučení
DIKU (znám tě?)
前どこかで会いましたか?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
EOM (konec zprávy)
以上
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
FYI (pro tvoji informaci)
ちなみに
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
G2G (musím běžet)
もう行かなきゃ
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
IMO (podle mého názoru)
私の意見では
Používá se při dávání osobního názoru
IMHO (podle mého skromného názoru)
私の意見では
Používá se při dávání osobního názoru
IOU (dlužím ti)
ありがとう/恩に着るよ
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
J/K (jen žertuji)
冗談だよ
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
L8R (později)
後でね
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
LOL (směju se nahlas)
(笑)
Používá jako reakce na něco vtipného
MYOB (hleď si svého)
放っておいて
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
NRN (nemůže teď)
今じゃなくて今度ね
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
RFD (žádost o projednání)
ディスカッションしよう
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
TB (napiš zpátky)
返事ください
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
TBH (abych byl upřímný)
実をいうと
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
TIA (předem díky)
よろしくお願いします
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
THX (díky)
ありがとう
Používá se pro poděkování někomu
TTYL (popovídáme později)
また後でね
Používá se při rozloučení
4U (pro tebe)
あなたへ
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě