španělsky | Fráze - Osobní | SMS a internet

SMS a internet - Zkratky

كما أفهم ذلك
Lo entiendo como...
Používá se po vysvětlení něčeho z vašeho pohledu
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Používá se to při probíhající konverzaci, aby jste zjistili vět, pohlaví a pozici
في هذه اللحظة
En este momento...
Používá se, když myslíte právě teď
سأكون معك لاحقا
Regresaré más tarde.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
أراك لاحقا
Te veré luego.
Používá se při rozloučení
صدق أو لا تصدق
Lo creas o no...
Používá se po zmínění něčeho překvapujícího
سأعود حالا
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Používá se, když potřebujete opustit na chvíli probíhající konverzaci
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Používá se, když zvete na party a každý si má přinést vlastní alkohol
أراك
Nos vemos.
Používá se při rozhoučení
أراك لاحقا
Nos vemos luego.
Používá se při rozloučení
هل أنا أعرفك؟
¿Nos conocemos?
Používá se, když nepoznáš osobu, která ti poslala zprávu
نهاية الرسالة
Final del mensaje.
Používá se jako automatická odpověď, když když konverzace či SMS končí
لمعلوماتك
FYI / Para tu información.
Používá se, když někdo říká něco, co je pro ně specifické, anebo prohodili nápad, který již někdo měl
علي الذهاب
Me tengo que ir.
Používá se, když se náhle něco stane a ty musíš odejít od počítače
في رأيي
En mi opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
برأيي المتواضع
En mi humilde opinión...
Používá se při dávání osobního názoru
أنا مدين لك
Te lo debo / Estoy en deuda.
Používá se, když pro vás někdo něco dělá, a vy chcete, aby věděli, že jim dlužíte laskavost
أمزح معك
Era en broma / Era una broma.
Používá se při vtipkování, když není jasné, zda to myslíte vážně, anebo ne
لاحقا
Hasta luego / Después
Používá se při loučení, anebo když nejste v dané době na příjmu
أضحك بصوت عال
JAJAJAJAJAJA
Používá jako reakce na něco vtipného
أعتقد أنه عملك الخاص
No te metas.
Používá se to v případě, pokud chcete něco držet v tajnosti
ليس الآن
Ahora no, después.
Používá se, když nemáš čas něco udělat hned teď
أطلب نقاشا
Para ser discutido.
Používá se, když chcete mluvit s někým o něčem
أجب على الرسالة
Espero tu respuesta.
Používá se na konci SMS, když chcete, aby dotyčný odpověděl
لأكون نزيها
Honestamente,...
Používá se pro vysvětlení a objasnění tvého osobního názoru na dané téma
شكرا مقدما
Gracias de antemano.
Používá se pro poděkování někomu před tím, než ti pomůžo
شكرا
Gracias.
Používá se pro poděkování někomu
سأتحدث إليك لاحقا
Hablamos luego.
Používá se při rozloučení
لأجلك
Para ti.
Používá se, když posílá něco konkrétní osobě