rusky | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
У нас есть радостная новость - рождение...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

X y X están comprometidos.
... и ... помолвлены.
Používá se při oznámení zasnoubení
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Používá se při oznámení zasnoubení
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Používá se pro oznámení svatby
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Používá se pro oznámení svatby ženy
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
Está cordialmente invitado(a) a...
Сердечно приглашаем вас на...
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Nos encantaría contar con su presencia.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
¿Quisieras asistir a... para...?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli