dánsky | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

У нас есть радостная новость - рождение...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

... и ... помолвлены.
... og... er forlovet.
Používá se při oznámení zasnoubení
... с радостью объявляют о своей помолвке.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Používá se při oznámení zasnoubení
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Používá se pro oznámení svatby
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Frk.... bliver snart Fru. ...
Používá se pro oznámení svatby ženy
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
Сердечно приглашаем вас на...
I er hjerteligt inviteret til...
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli