rumunsky | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

...e...estão noivos.
... şi ... tocmai s-au logodit.
Používá se při oznámení zasnoubení
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Používá se při oznámení zasnoubení
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Používá se pro oznámení svatby
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Používá se pro oznámení svatby ženy
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Vă invităm cu prietenie la...
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli