česky | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
S potěšením oznamujeme narození...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

... i ... są zaręczeni.
... a ... jsou zasnoubeni.
Používá se při oznámení zasnoubení
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
... s radostí oznamují své zasnoubení.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Používá se při oznámení zasnoubení
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Používá se pro oznámení svatby
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Slečna se brzy stane paní ...
Používá se pro oznámení svatby ženy
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
Pragnę zaprosić...
Jste srdečně zváni...
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
Masz ochotę wpaść do... na...?
Chtěli byste přijít k... na...?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli