anglicky | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
We are happy to announce the birth of…
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
私たちに新しい娘が/息子ができました。
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
・・・・を喜んで家族に迎えました。
With love and hope we welcome…to the world.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
新しく息子/娘が誕生しました。
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

・・・・と・・・・は婚約しました。
…and…are engaged.
Používá se při oznámení zasnoubení
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
…are happy to announce their engagement.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
We are happy to announce the engagement of…and…
Používá se při oznámení zasnoubení
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Používá se pro oznámení svatby
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Miss…is soon to become Mrs. ...
Používá se pro oznámení svatby ženy
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
We would be delighted if you would join us on..at…for…
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
・・・・にぜひ足をお運びください。
You are cordially invited to…
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
是非来てください。
We would very much like you to come.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
・・・・に行かない?
Would you like to come to…for…?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli