švédsky | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Vi har välkomnat ... till världen.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Siamo lieti di presentarvi...
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... och ... har förlovat sig.
Používá se při oznámení zasnoubení
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... är glada att kungöra sin förlovning.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Používá se při oznámení zasnoubení
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Používá se pro oznámení svatby
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Fröken ... ska snart bli fru ...
Používá se pro oznámení svatby ženy
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Contiamo sulla tua presenza.
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
Hai voglia di vederci per...?
Vill du komma till ... på/för ...?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli