německy | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

Siamo felici di annunciare la nascita di...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Siamo lieti di presentarvi...
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

...e... annunciano il loro fidanzamento.
... und ... haben sich verlobt.
Používá se při oznámení zasnoubení
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Používá se při oznámení zasnoubení
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Používá se pro oznámení svatby
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Používá se pro oznámení svatby ženy
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Contiamo sulla tua presenza.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
Hai voglia di vederci per...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli