německy | Fráze - Osobní | Oznámení a pozvánky

Dopis | E-mail | Oznámení a pozvánky | Všechno nejlepší | SMS a internet

Oznámení a pozvánky - Narození

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Wir freuen uns über die Geburt von...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte

Oznámení a pozvánky - Zasnoubení

... et... se sont fiancés.
... und ... haben sich verlobt.
Používá se při oznámení zasnoubení
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Používá se při oznámení zasnoubení
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Používá se jako oznámení na oslavu zásnub

Oznámení a pozvánky - Svatba

Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Používá se pro oznámení svatby
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Používá se pro oznámení svatby ženy
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele

Oznámení a pozvánky - Setkání / Speciální akce

Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu
Vous êtes cordialement invités à...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli.
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli