arabsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Gửi Vi,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Gửi bố / mẹ,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Cháu chào chú Triều,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Lam thân mến,
مرحبا يا فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Thương thân mến,
أهلا يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Tùng à,
فادي،
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Gửi bạn,
عزيزي \ عزيزتي،
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Anh / Em thân yêu,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Trúc thân yêu,
عزيزي الغالي فادي،
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Používá se pro důležité zprávy
Bạn có rảnh vào...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Mình rất vui khi được biết...
لقد سُعدت بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Mình rất tiếc phải báo rằng...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Mình rất tiếc khi hay tin...
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... gửi lời chào cho bạn.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Cho mình gửi lời chào tới...
بلّغ سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
اُكتب إلي بسرعة.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hãy hồi âm cho mình khi...
أكتب لي حين...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
اعتنِ بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Em yêu anh / Anh yêu em.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
Thân ái,
أطيب الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Thân,
مع أطيب التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Thân thương,
أجمل التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Thân mến,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Thân mến,
كل المحبة،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Thân thương,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Thân thương,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou