japonsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Sevgili Can,
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Sevgili Anne / Baba,
お母さんへ/お父さんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Sevgili Ali Amca,
太郎おじさんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Merhaba Can,
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hey Can,
太郎君へ
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Can,
太郎君、
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Sevgilim / Canım,
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Benim sevgili ...,
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Çok sevgili Can,
太郎へ
Neformální, používá se pro oslovení partnera
E-postan için teşekkürler.
メールをくれてありがとう。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
メールをもらってうれしかったよ。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
喜んで・・・・を報告します。
Používá se pro důležité zprávy
... plan yaptınız mı?
・・・・に何か予定はありますか?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
・・・・を喜んで報告します。
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
・・・・を聞いてうれしかったです。
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
残念だけど・・・・を報告します。
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgilerini gönderiyor.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'ye benim selamımı söyle.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
返信を待っています。
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen yaz bana.
・・・・の時はまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
何かあったらまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
元気でね
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
好きだよ
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
よろしく
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En iyi dileklerim sizinle,
元気でね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
体に気をつけてね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou